Вы искали: possederunt (Латинский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Romanian

Информация

Latin

possederunt

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

misitque moses qui explorarent iazer cuius ceperunt viculos et possederunt habitatore

Румынский

moise a trimes să iscodească iaezerul. au luat satele cari ţineau de el, şi au isgonit pe amoriţii cari erau în ele.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

domine deus noster possederunt nos domini absque te tantum in te recordemur nominis tu

Румынский

doamne, dumnezeul nostru, alţi stăpîni afară de tine au stăpînit peste noi, dar acum numai pe tine, şi numai numele tău îl chemăm.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

percusserunt igitur et hunc cum filiis suis universumque populum eius usque ad internicionem et possederunt terram illiu

Румынский

Şi ei l-au bătut, pe el şi pe fiii lui, şi tot poporul lui, de n'au lăsat să scape unul măcar, şi au pus mîna pe ţara lui.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in funiculo et possessione filiorum iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii symeon in medio hereditatis eoru

Румынский

moştenirea fiilor lui simeon a fost luată din partea de moştenire a fiilor lui iuda; căci partea fiilor lui iuda era prea mare pentru ei, şi de aceea fiii lui simeon şi-au primit pe a lor în mijlocul moştenirii lor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum qua ruben et gad possederunt terram quam tradidit eis moses famulus domini trans fluenta iordanis ad orientalem plaga

Румынский

rubeniţii şi gadiţii, cu cealaltă jumătate din seminţia lui manase, şi-au primit moştenirea, pe care le -a dat -o moise de cealaltă parte a iordanului, la răsărit, cum le -a dat -o moise, robul domnului:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dedisti eis regna et populos et partitus es eis sortes et possederunt terram seon et terram regis esebon et terram og regis basa

Румынский

le-ai dat în mînă împărăţii şi popoare, ale căror ţinuturi le-ai împărţit între ei, şi au stăpînit ţara lui sihon, împăratul hesbonului, şi ţara lui og, împăratul basanului.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et adsumet atque introducet in terram quam possederunt patres tui et obtinebis eam et benedicens tibi maioris numeri esse te faciet quam fuerunt patres tu

Румынский

domnul, dumnezeul tău, te va aduce în ţara pe care o stăpîneau părinţii tăi, şi o vei stăpîni; îţi va face bine, şi te va înmulţi mai mult decît pe părinţii tăi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ingressi sunt et possederunt eam et non oboedierunt voci tuae et in lege tua non ambulaverunt omnia quae mandasti eis ut facerent non fecerunt et evenerunt eis omnia mala hae

Румынский

ei au venit, şi au luat -o în stăpînire. dar n'au ascultat de glasul tău, n'au păzit legea ta, şi n'au făcut tot ce le poruncisei să facă. Şi atunci ai trimes peste ei toate aceste nenorociri!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

domine fortitudo mea et robur meum et refugium meum in die tribulationis ad te gentes venient ab extremis terrae et dicent vere mendacium possederunt patres nostri vanitatem quae eis non profui

Румынский

doamne, tăria, cetăţuia şi scăparea mea în ziua necazului! neamurile vor veni la tine dela marginile pămîntului, şi vor zice: ,părinţii noştri n'au moştenit decît minciună, idoli deşerţi, cari nu sînt de niciun ajutor!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

adduxit autem rex assyriorum de babylone et de chutha et de haiath et de emath et de sepharvaim et conlocavit eos in civitatibus samariae pro filiis israhel qui possederunt samariam et habitaverunt in urbibus eiu

Румынский

Împăratul asiriei a adus oameni din babilon, din cuta, din ava, din hamat şi din sefarvaim, şi i -a aşezat în cetăţile samariei în locul copiilor lui israel. au pus stăpînire pe samaria, şi au locuit în cetăţile ei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ceperunt itaque urbes munitas et humum pinguem et possederunt domos plenas cunctis bonis cisternas ab aliis fabricatas vineas et oliveta et ligna pomifera multa et comederunt et saturati sunt et inpinguati sunt et abundavere deliciis in bonitate tua magn

Румынский

au ajuns stăpîni pe cetăţi întărite şi pe pămînturi roditoare; au stăpînit case pline de tot felul de bunătăţi, puţuri săpate, vii, măslini, şi pomi roditori din belşug; au mîncat, s'au săturat, s'au îngrăşat, şi au trăit în desfătări, prin bunătatea ta cea mare.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,590,554 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK