Вы искали: tribunus vetuit legem ad populum ferri (Латинский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Romanian

Информация

Latin

tribunus vetuit legem ad populum ferri

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

et dicere tecum pergemus ad populum tuu

Румынский

şi i-au zis: ,,nu; noi vom merge cu tine la poporul tău.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

descendit moses ad populum et omnia narravit ei

Румынский

moise s'a pogorît la popor, şi i -a spus aceste lucruri.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ad te et ad populum tuum et ad omnes servos tuos intrabunt rana

Румынский

ba încă broaştele se vor sui şi pe tine, pe poporul tău, şi pe toţi slujitorii tăi.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque videris eam ibis et tu ad populum tuum sicut ivit frater tuus aaro

Румынский

s'o priveşti, dar şi tu vei fi adăugat la poporul tău, cum a fost adăogat fratele tău aaron;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ad populum quoque ait vadite et circuite civitatem armati praecedentes arcam domin

Румынский

Şi a zis poporului: ,,porniţi, înconjuraţi cetatea, şi bărbaţii înarmaţi să treacă înaintea chivotului domnului.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ad israhel autem dicit tota die expandi manus meas ad populum non credentem et contradicente

Румынский

pe cînd, despre israel zice: ,toată ziua mi-am întins mînile spre un norod răzvrătit şi împotrivitor la vorbă.`

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ipse loquetur pro te ad populum et erit os tuum tu autem eris ei in his quae ad deum pertinen

Румынский

el va vorbi poporului pentru tine, îţi va sluji drept gură, şi tu vei ţinea pentru el locul lui dumnezeu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicens vade ad populum istum et dic aure audietis et non intellegetis et videntes videbitis et non perspicieti

Румынский

cînd a zis: ,du-te la poporul acesta, şi zi -i: ,,veţi auzi cu urechile voastre, şi nu veţi înţelege; cu ochii voştri veţi privi, şi nu veţi vedea.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait rursum helias ad populum ego remansi propheta domini solus prophetae autem baal quadringenti et quinquaginta viri sun

Румынский

Şi ilie a zis poporului: ,,eu singur am rămas din proorocii domnului, pe cînd prooroci ai lui baal sînt patru sute cincizeci.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et praecepit eis dicens ego congregor ad populum meum sepelite me cum patribus meis in spelunca duplici quae est in agro ephron hetthe

Румынский

apoi le -a dat porunca următoare: ,,eu am să fiu adăugat la poporul meu; deci să mă îngropaţi împreună cu părinţii mei, în peştera care este în ogorul hetitului efron,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixitque iosue ad populum non poteritis servire domino deus enim sanctus et fortis aemulator est nec ignoscet sceleribus vestris atque peccati

Румынский

iosua a zis poporului: ,,voi nu veţi putea să slujiţi domnului, căci este un dumnezeu sfînt, un dumnezeu gelos; el nu vă va ierta fărădelegile şi păcatele.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

clamavit david ad populum et ad abner filium ner dicens nonne respondebis abner et respondens abner ait quis es tu qui clamas et inquietas rege

Румынский

Şi a strigat poporului şi lui abner, fiul lui ner: ,,n'auzi tu, abner?`` abner a răspuns: ,,cine eşti tu care strigi către împăratul?``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cui ille respondit nuntiata sunt mihi omnia quae feceris socrui tuae post mortem viri tui et quod dereliqueris parentes tuos et terram in qua nata es et veneris ad populum quem ante nescieba

Румынский

boaz i -a răspuns: ,,mi s'a spus tot ce ai făcut pentru soacră-ta, dela moartea bărbatului tău, şi cum ai părăsit pe tatăl tău şi pe mama ta şi ţara în care te-ai născut, ca să mergi la un popor pe care nu -l cunoşteai mai înainte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

audivi et conturbatus est venter meus ad vocem contremuerunt labia mea ingrediatur putredo in ossibus meis et subter me scateat ut requiescam in die tribulationis ut ascendam ad populum accinctum nostru

Румынский

cînd am auzit... lucrul acesta, mi s'a cutremurat trupul; la vestea aceasta, mi se înfioară buzele, îmi intră putrezirea în oase, şi-mi tremură genunchii. căci aş putea oare aştepta în tăcere ziua necazului, ziua cînd asupritorul va merge împotriva poporului?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ad sacerdotes et ad populum istum locutus sum dicens haec dicit dominus nolite audire verba prophetarum vestrorum qui prophetant vobis dicentes ecce vasa domini revertentur de babylone nunc cito mendacium enim prophetant vobi

Румынский

am vorbit şi preoţilor şi întregului popor şi le-am spus: ,aşa vorbeşte domnul: ,n-ascultaţi de cuvintele proorocilor voştri, cari vă proorocesc şi zic: ,iată că uneltele casei domnului vor fi aduse în curînd din babilon!` căci ei vă proorocesc minciuni.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dices ad populum terrae haec dicit dominus deus ad eos qui habitant in hierusalem in terra israhel panem suum in sollicitudine comedent et aquam suam in desolatione bibent ut desoletur terra a multitudine sua propter iniquitatem omnium qui habitant in e

Румынский

spune poporului din ţară: ,aşa vorbeşte domnul, dumnezeu, despre locuitorii ierusalimului din ţara lui israel: ,ei îşi vor mînca pînea cu nelinişte, şi îşi vor bea apa cu groază; căci ţara le va fi jăfuită de tot ce are, din pricina silniciei tuturor celor ce o locuiesc.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,034,384,779 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK