Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hanc quoque vidi sub sole sapientiam et probavi maxima
güneşin altında bilgelik olarak şunu da gördüm, beni çok etkiledi:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vidi sub sole in loco iudicii impietatem et in loco iustitiae iniquitate
adaletin ve doğruluğun yerini kötülük almış.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
est et aliud malum quod vidi sub sole et quidem frequens apud homine
güneşin altında insana ağır gelen bir kötülük gördüm:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
est malum quod vidi sub sole quasi per errorem egrediens a facie principi
yöneticiden kaynaklanan bir yanlışı andırıyor:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
est et alia infirmitas pessima quam vidi sub sole divitiae conservatae in malum domini su
ama zenginin malı zengini uyutmaz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quid enim proderit homini de universo labore suo et adflictione spiritus qua sub sole cruciatus es
Çünkü ne kazancı var adamın, güneşin altında harcadığı bunca emekten, bunca kafa yormaktan?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu
her şey boş ve rüzgarı kovalamaya kalkışmakmış.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante no
her şey çoktan, bizden yıllar önce de vardı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
amor quoque et odium et invidia simul perierunt nec habent partem in hoc saeculo et in opere quod sub sole geritu
bir daha payları olmayacaktır.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et proposui in animo meo quaerere et investigare sapienter de omnibus quae fiunt sub sole hanc occupationem pessimam dedit deus filiis hominum ut occuparentur in e
kendimi göklerin altında yapılan her şeyi bilgece araştırıp incelemeye adadım. tanrının uğraşsınlar diye insanlara verdiği çetin bir zahmettir bu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hoc est pessimum inter omnia quae sub sole fiunt quia eadem cunctis eveniunt unde et corda filiorum hominum implentur malitia et contemptu in vita sua et post haec ad inferos deducentu
güneşin altında yapılan işlerin tümünün kötü yanı şu ki, herkesin başına aynı şey geliyor. Üstelik insanların içi kötülük doludur, yaşadıkları sürece içlerinde delilik vardır. ardından ölüp gidiyorlar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cogitavi in corde meo abstrahere a vino carnem meam ut animum meum transferrem ad sapientiam devitaremque stultitiam donec viderem quid esset utile filiis hominum quod facto opus est sub sole numero dierum vitae sua
İnsanların göklerin altında geçirdiği birkaç günlük ömürleri boyunca, yapacakları iyi bir şey olup olmadığını görünceye dek, bilgeliğimin önderliğinde, bedenimi şarapla nasıl canlandırayım, akılsızlığı nasıl ele alayım diye düşündüm durdum.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.