Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
factum est autem iconii ut simul introirent synagogam iudaeorum et loquerentur ita ut crederet iudaeorum et graecorum copiosa multitud
napa to jadi' hi ngata antiokhia wengi, toe wo'o to jadi' hi ikonium. paulus pai' barnabas hilou hi tomi posampayaa to yahudi, pai' -ra mpoparata kareba lompe' hi tauna to morumpu hi ria, alaa-na wori' to yahudi pai' to bela-ra to yahudi mepangala' hi yesus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in diebus autem illis crescente numero discipulorum factus est murmur graecorum adversus hebraeos eo quod dispicerentur in ministerio cotidiano viduae eoru
kahaa-haea kawoo-woria' -mi tauna to mpotuku' yesus. lomo' -lomo' -na, topetuku' yesus paka' to yahudi. aga to hantongo' -ra mobasa yunani, pai' to hantongo' wo'o mobasa yahudi moto-ra. nto'u toe, ngkunuti-ramo topetuku' yesus to mobasa yunani, mpongkunutii doo-ra to mobasa yahudi, ra'uli': "tobine-kai to balu, uma raratai bagia to rabagi butu eo-na hi to mpe'ahii'."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование