Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ait illi tu es qui venturus es an alium expectamu
sanomaan hänelle: "oletko sinä se tuleva, vai pitääkö meidän toista odottaman?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
alium autem apostolorum vidi neminem nisi iacobum fratrem domin
mutta muita apostoleja minä en nähnyt; näin ainoastaan jaakobin, herran veljen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
foderunt et alium et pro illo quoque rixati sunt appellavitque eum inimicitia
senjälkeen he kaivoivat toisen kaivon ja joutuivat riitaan siitäkin; niin hän antoi sille nimen sitna.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et cum eo crucifigunt duos latrones unum a dextris et alium a sinistris eiu
ja he ristiinnaulitsivat hänen kanssaan kaksi ryöväriä, toisen hänen oikealle ja toisen hänen vasemmalle puolellensa.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui ergo alium doces te ipsum non doces qui praedicas non furandum furari
niin sinäkö, joka toista opetat, et itseäsi opeta; joka julistat, ettei saa varastaa, itse varastat;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus es
kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis ut maneat vobiscum in aeternu
ja minä olen rukoileva isää, ja hän antaa teille toisen puolustajan olemaan teidän kanssanne iankaikkisesti,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quos suscepit iason et hii omnes contra decreta caesaris faciunt regem alium dicentes esse iesu
ja heidät jaason on ottanut vastaan; ja nämä kaikki tekevät vastoin keisarin asetuksia, sanoen erään toisen, jeesuksen, olevan kuninkaan".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et ait balac ad eum veni et ducam te ad alium locum si forte placeat deo ut inde maledicas ei
niin baalak sanoi bileamille: "tule, minä vien sinut toiseen paikkaan; ehkäpä on jumalan silmissä otollista, että kiroat kansan minun puolestani sieltä".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et post haec vidi alium angelum descendentem de caelo habentem potestatem magnam et terra inluminata est a gloria eiu
sen jälkeen minä näin tulevan taivaasta alas erään toisen enkelin, jolla oli suuri valta, ja maa valkeni hänen kirkkaudestaan.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cum autem venissent ad eum viri dixerunt iohannes baptista misit nos ad te dicens tu es qui venturus es an alium expectamu
miehet saapuivat hänen tykönsä ja sanoivat: "johannes kastaja on lähettänyt meidät sinun tykösi ja kysyy: `oletko sinä se tuleva, vai pitääkö meidän toista odottaman?`"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et post haec ait regina quoque hester nullum alium vocavit cum rege ad convivium praeter me apud quam etiam cras cum rege pransurus su
ja haaman sanoi: "eipä kuningatar esterkään antanut laittamiinsa pitoihin kuninkaan kanssa tulla kenenkään muun kuin minun. ja huomiseksikin minä olen kuninkaan kanssa kutsuttu hänen luoksensa.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et vidi alium angelum fortem descendentem de caelo amictum nube et iris in capite eius et facies eius erat ut sol et pedes eius tamquam columna igni
ja minä näin erään toisen, väkevän enkelin tulevan alas taivaasta; hänen verhonaan oli pilvi, ja taivaankaari oli hänen päänsä päällä, ja hänen kasvonsa olivat niinkuin aurinko, ja hänen jalkansa niinkuin tulipatsaat,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cumque esset ingressus ait illi quid debet fieri viro quem rex honorare desiderat cogitans aman in corde suo et reputans quod nullum alium rex nisi se vellet honorar
kuningas sanoi: "tulkoon sisään". kun haaman oli tullut, kysyi kuningas häneltä: "mitä on tehtävä miehelle, jota kuningas tahtoo kunnioittaa?" niin haaman ajatteli sydämessään: "kenellepä muulle kuningas tahtoisi osoittaa kunniaa kuin minulle?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a die qua eduxi populum meum de terra aegypti non elegi civitatem de cunctis tribubus israhel ut aedificaretur in ea domus nomini meo neque elegi quemquam alium virum ut esset dux in populo meo israhe
`siitä päivästä saakka, jona minä vein kansani egyptistä, en minä ole mistään israelin sukukunnasta valinnut yhtään kaupunkia, että siihen rakennettaisiin temppeli, missä minun nimeni asuisi, enkä myöskään ole valinnut ketään olemaan kansani israelin ruhtinaana.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: