Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aperi libane portas tuas et comedat ignis cedros tua
avaa ovesi, libanon! tuli on kuluttava sinun setrisi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
novissime veniunt et reliquae virgines dicentes domine domine aperi nobi
ja myöhemmin toisetkin neitsyet tulivat ja sanoivat: `herra, herra, avaa meille!`
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibu
Älä unta rakasta, ettet köyhtyisi; pidä silmäsi auki, niin saat leipää kyllin.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
inclina aurem tuam et audi aperi domine oculos tuos et vide et audi omnia verba sennacherib qui misit ut exprobraret nobis deum vivente
herra, kallista korvasi ja kuule; herra, avaa silmäsi ja katso. kuule sanheribin sanat, kuinka hän lähetti tuon miehen herjaamaan elävää jumalaa.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et angelo philadelphiae ecclesiae scribe haec dicit sanctus et verus qui habet clavem david qui aperit et nemo cludit et cludit et nemo aperi
ja filadelfian seurakunnan enkelille kirjoita: `näin sanoo pyhä, totinen, jolla on daavidin avain, hän, joka avaa, eikä kukaan sulje, ja joka sulkee, eikä kukaan avaa:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ego dormio et cor meum vigilat vox dilecti mei pulsantis aperi mihi soror mea amica mea columba mea inmaculata mea quia caput meum plenum est rore et cincinni mei guttis noctiu
minä nukuin, mutta minun sydämeni valvoi. kuule, rakkaani kolkuttaa: "avaa minulle, siskoseni, armaani, kyyhkyseni, puhtoiseni. sillä pääni on kastetta täynnä, kiharani yön pisaroita."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cumque orasset heliseus ait domine aperi oculos huius ut videat et aperuit dominus oculos pueri et vidit et ecce mons plenus equorum et curruum igneorum in circuitu helise
ja elisa rukoili ja sanoi: "herra, avaa hänen silmänsä, että hän näkisi". ja herra avasi palvelijan silmät, ja hän näki, ja katso: vuori oli täynnä tulisia hevosia ja tulisia vaunuja elisan ympärillä.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
inclina deus meus aurem tuam et audi aperi oculos tuos et vide desolationem nostram et civitatem super quam invocatum est nomen tuum neque enim in iustificationibus nostris prosternimus preces ante faciem tuam sed in miserationibus tuis multi
minun jumalani, kallista korvasi ja kuule, avaa silmäsi ja katso meidän hävitystämme ja sitä kaupunkia, joka on otettu sinun nimiisi; sillä me annamme rukouksiemme langeta sinun eteesi, emme omaan vanhurskauteemme, vaan sinun suureen armoosi luottaen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: