Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et in illa die conteram arcum israhel in valle hiezrahe
ja sinä päivänä minä särjen israelin jousen jisreelin laaksossa."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et evellam lucos tuos de medio tui et conteram civitates tua
minä kukistan asera-karsikkosi sinun keskuudestasi ja tuhoan sinun kaupunkisi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et nunc conteram virgam eius de dorso tuo et vincula tua disrumpa
nyt minä särjen hänen ikeensä painamasta sinua ja katkaisen sinun kahleesi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ego ante te ibo et gloriosos terrae humiliabo portas aereas conteram et vectes ferreos confringa
minä käyn sinun edelläsi ja tasoitan kukkulat, minä murran vaskiovet ja rikon rautasalvat.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et conteram superbiam duritiae vestrae daboque caelum vobis desuper sicut ferrum et terram aenea
ja minä murran teidän ylpeän uhmanne; minä teen teidän taivaanne raudankovaksi ja maanne vasken kaltaiseksi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quibus ille ait cum ergo tradiderit dominus zebee et salmana in manus meas conteram carnes vestras cum spinis tribulisque desert
gideon vastasi: "hyvä! kun herra antaa sebahin ja salmunnan minun käsiini, puin minä teidän lihanne rikki erämaan orjantappuroilla ja orjanruoskilla."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et erit in die illa ait dominus exercituum conteram iugum eius de collo tuo et vincula illius disrumpam et non dominabuntur ei amplius alien
ja sinä päivänä, sanoo herra sebaot, minä särjen ikeen sinun kaulastasi ja katkaisen sinun siteesi. eivät tee enää muukalaiset heitä palvelijoikseen,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sic eveniet ut conteram assyrium in terra mea et in montibus meis conculcem eum et auferetur ab eis iugum eius et onus illius ab umero eorum tolletu
minä muserran assurin maassani ja tallaan hänet vuorillani, niin että hänen ikeensä heltiää heidän päältään ja hänen kuormansa heltiää heidän hartioiltansa.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et dixit ad me fili hominis ecce ego conteram baculum panis in hierusalem et comedent panem in pondere et in sollicitudine et aquam in mensura et in angustia biben
ja hän sanoi minulle: "ihmislapsi, katso, minä murran leivän tuen jerusalemilta, ja he saavat syödä leipää painon mukaan ja huolissansa sekä juoda vettä mitan mukaan ja kauhuissansa,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et percutiam eis foedus in die illa cum bestia agri et cum volucre caeli et cum reptili terrae et arcum et gladium et bellum conteram de terra et dormire eos faciam fiducialite
ja sinä päivänä minä teen heidän hyväksensä liiton metsän eläinten ja taivaan lintujen kanssa ja maan matelevaisten kanssa; ja jousen ja miekan ja sodan minä särjen maasta ja annan heidän asua turvassa.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et dices ad eos haec dicit dominus exercituum sic conteram populum istum et civitatem istam sicut conteritur vas figuli quod non potest ultra instaurari et in thofeth sepelientur eo quod non sit alius locus ad sepeliendu
ja sano heille: näin sanoo herra sebaot: niin minä särjen tämän kansan ja tämän kaupungin, kuin särjetään savenvalajan astia, ettei sitä enää eheäksi saa. ja toofetiin haudataan, kun ei ole muualla tilaa, minne haudata.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: