Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti pane
et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
inimicos meos dedisti mihi dorsum odientes me et disperdam eo
sinä ajat minun viholliseni pakoon, vihamieheni minä hukutan.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tu confregisti capita draconis dedisti eum escam populis aethiopu
minua vaivataan joka aika, ja minä saan joka aamu kuritusta.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ego claritatem quam dedisti mihi dedi eis ut sint unum sicut nos unum sumu
ja sen kirkkauden, jonka sinä minulle annoit, minä olen antanut heille, että he olisivat yhtä, niinkuin me olemme yhtä -
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ego pro eis rogo non pro mundo rogo sed pro his quos dedisti mihi quia tui sun
minä rukoilen heidän edestänsä; en minä maailman edestä rukoile, vaan niiden edestä, jotka sinä olet minulle antanut, koska he ovat sinun -
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dixitque adam mulier quam dedisti sociam mihi dedit mihi de ligno et comed
mies vastasi: "vaimo, jonka annoit olemaan minun kanssani, antoi minulle siitä puusta, ja minä söin".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quia sanguinem sanctorum et prophetarum fuderunt et sanguinem eis dedisti bibere digni sun
sillä pyhien ja profeettain verta he ovat vuodattaneet, ja verta sinä olet antanut heille juoda; sen he ovat ansainneet."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dedisti metuentibus te significationem ut fugiant a facie arcus diapsalma ut liberentur dilecti tu
ja sinä, herra, jumala sebaot, israelin jumala, heräjä kostamaan kaikille pakanoille. Älä säästä ketään uskotonta väärintekijää. sela.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ut timeant te cunctis diebus quibus vivunt super faciem terrae quam dedisti patribus nostri
jotta he sinua pelkäisivät niin kauan kuin he elävät tässä maassa, jonka sinä olet meidän isillemme antanut.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ne accipias usuras ab eo nec amplius quam dedisti time deum tuum ut vivere possit frater tuus apud t
Älä ota korkoa tai voittoa häneltä, vaan pelkää jumalaasi ja anna veljesi elää luonasi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
exaudi in caelo et dimitte peccatum populi tui israhel et reduces eos in terram quam dedisti patribus eoru
niin kuule taivaasta ja anna anteeksi kansasi israelin synti ja tuo heidät takaisin tähän maahan, jonka olet antanut heidän isillensä.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ut timeant te et ambulent in viis tuis cunctis diebus quibus vivunt super faciem terrae quam dedisti patribus nostri
että he pelkäisivät sinua ja vaeltaisivat sinun teitäsi, niin kauan kuin he elävät tässä maassa, jonka sinä olet meidän isillemme antanut.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
pater quos dedisti mihi volo ut ubi ego sum et illi sint mecum ut videant claritatem meam quam dedisti mihi quia dilexisti me ante constitutionem mund
isä, minä tahdon, että missä minä olen, siellä nekin, jotka sinä olet minulle antanut, olisivat minun kanssani, että he näkisivät minun kirkkauteni, jonka sinä olet minulle antanut, koska olet rakastanut minua jo ennen maailman perustamista.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
at illa respondit da mihi benedictionem terram australem et arentem dedisti mihi iunge et inriguam dedit itaque ei chaleb inriguum superius et inferiu
niin hän vastasi: "anna minulle jäähyväislahja, sillä sinä olet naittanut minut kuivaan maahan; anna siis minulle vesilähteitä". silloin hän antoi hänelle ylälähteet ja alalähteet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
factumque in te est contra consuetudinem mulierum in fornicationibus tuis et post te non erit fornicatio in eo enim quod dedisti mercedes et mercedes non accepisti factum est in te contrariu
sinun oli haureudessasi laita päinvastoin kuin muitten naisten: sinun perässäsi ei juostu haureuteen, ja sinä maksoit portonpalkkaa, mutta sinulle portonpalkkaa ei maksettu; näin se oli päinvastoin.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
exaudi de caelo domine et dimitte peccata servis tuis et populi tui israhel et doce eos viam bonam per quam ingrediantur et da pluviam terrae quam dedisti populo tuo ad possidendu
niin kuule taivaasta ja anna anteeksi palvelijaisi ja kansasi israelin synti - sillä sinä osoitat heille hyvän tien, jota heidän on vaeltaminen - ja suo sade maallesi, jonka olet antanut kansallesi perintöosaksi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et dedisti eos in manu hostium suorum et adflixerunt eos et in tempore tribulationis suae clamaverunt ad te et tu de caelo audisti et secundum miserationes tuas multas dedisti eis salvatores qui salvaverunt eos de manu hostium suoru
sentähden sinä annoit heidät heidän ahdistajainsa käsiin, ja nämä ahdistivat heitä. mutta kun he ahdinkonsa aikana huusivat sinua, niin sinä taivaasta kuulit ja suuressa laupeudessasi annoit heille vapauttajia, jotka vapauttivat heidät heidän ahdistajainsa käsistä.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et reversi fuerint ad te in toto corde suo et in tota anima sua in terra captivitatis suae ad quam ducti sunt adorabunt te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et urbis quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu
ja palajavat sinun tykösi kaikesta sydämestään ja kaikesta sielustaan vankeutensa maassa, johon heidät on vangeiksi viety, ja rukoilevat kääntyneinä tähän maahan päin, jonka sinä olet heidän isillensä antanut, tähän kaupunkiin päin, jonka sinä olet valinnut, ja tähän temppeliin päin, jonka minä olen sinun nimellesi rakentanut,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: