Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et dixit husai ad absalom non bonum consilium quod dedit ahitofel hac vic
huusai vastasi absalomille: "ei ole hyvä se neuvo, jonka ahitofel tällä kertaa on antanut".
si in hac vita tantum in christo sperantes sumus miserabiliores sumus omnibus hominibu
jos olemme panneet toivomme kristukseen ainoastaan tämän elämän ajaksi, niin olemme kaikkia muita ihmisiä surkuteltavammat.
quae noluit indicare ei populum et patriam suam mardocheus enim praeceperat ut de hac re omnino reticere
ester ei ilmaissut kansaansa eikä syntyperäänsä, sillä mordokai oli häntä kieltänyt sitä ilmaisemasta.
sed nunc dimittite peccatum mihi etiam hac vice et rogate dominum deum vestrum ut auferat a me mortem ista
anna nyt anteeksi minun rikkomukseni vielä tämä kerta, ja rukoilkaa herraa, jumalaanne, että hän poistaisi minulta ainakin tämän surman."
ego sum deus bethel ubi unxisti lapidem et votum vovisti mihi nunc ergo surge et egredere de terra hac revertens in terram nativitatis tua
minä olen jumala, joka ilmestyin beetelissä, jossa sinä voitelit patsaan ja jossa teit minulle lupauksen. nouse nyt ja lähde tästä maasta ja palaja synnyinmaahasi.`"
et venistis et stetistis coram me in domo hac in qua invocatum est nomen meum et dixistis liberati sumus eo quod fecerimus omnes abominationes ista
ja te tulette ja astutte minun eteeni tähän huoneeseen, joka on otettu minun nimiini, ja sanotte: `me kyllä pelastumme` - tehdäksenne yhä kaikkia näitä kauhistuksia!
domine deus israhel iustus tu quoniam derelicti sumus qui salvaremur sicut die hac ecce coram te sumus in delicto nostro non enim stari potest coram te super ho
herra, israelin jumala, sinä olet vanhurskas, sillä meistä on jäljellä pelastuneita vain sen verran, kuin tänä päivänä on. katso, me olemme sinun edessäsi syyllisyydessämme; emmekä me tämän tähden voi sinun edessäsi kestää."