Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognosceti
niin ettekö ole kysyneet maita kulkeneilta? ette voi kieltää, mitä he ovat todeksi nähneet,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
verba oris eius iniquitas et dolus noluit intellegere ut bene agere
joutukoot häpeään ja pilkkaan, jotka minun henkeäni väijyvät; peräytykööt, punastukoot, jotka minulle pahaa aikovat.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam sua
herralta tulevat miehen askeleet; mitäpä ymmärtäisi tiestänsä ihminen itse?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et audivi vocem viri inter ulai et clamavit et ait gabrihel fac intellegere istum visione
ja minä kuulin ihmisen äänen uulain keskeltä, ja se huusi ja sanoi: "gabriel, selitä tälle se näky!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et docuit me et locutus est mihi dixitque danihel nunc egressus sum ut docerem te et intellegere
ja hän opetti minua, puhui minulle ja sanoi: "daniel, nyt minä olen lähtenyt neuvomaan sinua ymmärrykseen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
existimabat autem intellegere fratres quoniam deus per manum ipsius daret salutem illis at illi non intellexerun
ja hän luuli veljiensä ymmärtävän, että jumala hänen kätensä kautta oli antava heille pelastuksen; mutta he eivät sitä ymmärtäneet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
animalis autem homo non percipit ea quae sunt spiritus dei stultitia est enim illi et non potest intellegere quia spiritaliter examinatu
mutta luonnollinen ihminen ei ota vastaan sitä, mikä jumalan hengen on; sillä se on hänelle hullutus, eikä hän voi sitä ymmärtää, koska se on tutkisteltava hengellisesti.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
populum inpudentem non videbis populum alti sermonis ita ut non possis intellegere disertitudinem linguae eius in quo nulla est sapienti
et näe enää sitä röyhkeätä kansaa, kansaa, jolla on outo, käsittämätön puhe, jonka sopertavaa kieltä ei kukaan ymmärrä.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
adtulit ergo ezras sacerdos legem coram multitudine virorum et mulierum cunctisque qui poterant intellegere in die prima mensis septim
niin pappi esra toi lain seurakunnan eteen, sekä miesten että naisten, kaikkien, jotka voivat ymmärtää, mitä kuulivat. tämä tapahtui seitsemännen kuun ensimmäisenä päivänä.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
adducet dominus super te gentem de longinquo et de extremis finibus terrae in similitudinem aquilae volantis cum impetu cuius linguam intellegere non possi
herra nostaa sinua vastaan kaukaisen kansan, joka tulee maan äärestä lentäen niinkuin kotka, kansan, jonka kieltä sinä et ymmärrä;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: