Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
procedebat vero philistheus mane et vespere et stabat quadraginta diebu
ja filistealainen astui esiin haastaen taisteluun joka aamu ja ilta, neljänäkymmenenä päivänä.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ibat autem philistheus incedens et adpropinquans adversum david et armiger eius ante eu
ja filistealainen tuli yhä lähemmäksi daavidia, ja kilvenkantaja kulki hänen edellänsä.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cumque inspexisset philistheus et vidisset david despexit eum erat enim adulescens rufus et pulcher aspect
kun filistealainen katsahti ja näki daavidin, halveksi hän häntä; sillä hän oli vielä nuorukainen, verevä ja kaunis näöltään.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et aiebat philistheus ego exprobravi agminibus israhelis hodie date mihi virum et ineat mecum singulare certame
ja filistealainen sanoi vielä: "minä olen tänä päivänä häväissyt israelin taistelurivit. antakaa tänne mies, niin me taistelemme keskenämme."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cum ergo surrexisset philistheus et veniret et adpropinquaret contra david festinavit david et cucurrit ad pugnam ex adverso philisthe
kun filistealainen lähti tulemaan ja lähestyi daavidia, niin daavid juoksi nopeasti sotarintaan filistealaista vastaan.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et dixit philistheus ad david numquid ego canis sum quod tu venis ad me cum baculo et maledixit philistheus david in diis sui
niin filistealainen sanoi daavidille: "olenko minä koira, kun tulet sauva kädessä minua vastaan?" ja filistealainen kiroili daavidia vannoen jumaliensa kautta.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nam et leonem et ursum interfeci ego servus tuus erit igitur et philistheus hic incircumcisus quasi unus ex eis quia ausus est maledicere exercitum dei viventi
kun palvelijasi on lyönyt maahan sekä leijonan että karhun, niin tuolle ympärileikkaamattomalle filistealaiselle käy niinkuin niille; sillä hän on häväissyt elävän jumalan taistelurivejä."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cumque adhuc ille loqueretur eis apparuit vir ille spurius ascendens goliath nomine philistheus de geth ex castris philisthinorum et loquente eo haec eadem verba audivit davi
kun hän puhutteli heitä, niin katso, kaksintaistelija, goljat niminen filistealainen, kotoisin gatista, tuli filistealaisten taisteluriveistä ja puhui niinkuin ennenkin; ja daavid kuuli sen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ait david ad viros qui stabant secum dicens quid dabitur viro qui percusserit philistheum hunc et tulerit obprobrium de israhel quis est enim hic philistheus incircumcisus qui exprobravit acies dei viventi
niin daavid sanoi miehille, jotka seisoivat siinä hänen kanssaan: "mitä saa se mies, joka surmaa tuon filistealaisen ja poistaa häväistyksen israelista? sillä mikä tuo ympärileikkaamaton filistealainen on häpäisemään elävän jumalan taistelurivejä?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование