Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tu terribilis es et quis resistet tibi ex tunc ira tu
vaan jumala on se, joka tuomitsee: yhden hän alentaa, toisen ylentää.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
horribilis et terribilis est ex semet ipsa iudicium et onus eius egredietu
se on hirmuinen ja peljättävä, siitä itsestään tulee sen oikeus ja sen korkeus.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quoniam magnus dominus et laudabilis valde terribilis est super omnes deo
maan syvyydet ovat hänen kädessänsä, ja hänen ovat vuorten kukkulat.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
terribilis autem quaedam expectatio iudicii et ignis aemulatio quae consumptura est adversario
vaan hirmuinen tuomion odotus ja tulen kiivaus, joka on kuluttava vastustajat.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
pulchra es amica mea suavis et decora sicut hierusalem terribilis ut castrorum acies ordinat
minä olen rakkaani oma, ja rakkaani on minun - hän, joka paimentaa liljojen keskellä."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quae est ista quae progreditur quasi aurora consurgens pulchra ut luna electa ut sol terribilis ut acies ordinat
yksi ainoa on minun kyyhkyseni, puhtoiseni, äitinsä ainokainen, synnyttäjänsä valio. neitoset hänet nähdessään kiittävät hänen onneansa, kuningattaret ja sivuvaimot ylistävät häntä."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quis similis tui in fortibus domine quis similis tui magnificus in sanctitate terribilis atque laudabilis et faciens mirabili
herra, kuka on sinun vertaisesi jumalien joukossa! kuka on sinun vertaisesi, sinä pyhyydessä jalo; sinä ylistettävissä teoissa peljättävä, sinä ihmeitten tekijä!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quia dominus deus vester ipse est deus deorum et dominus dominantium deus magnus et potens et terribilis qui personam non accipit nec muner
sillä herra, teidän jumalanne, on jumalain jumala ja herrain herra, suuri, voimallinen ja peljättävä jumala, joka ei katso henkilöön eikä ota lahjusta,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et dixi quaeso domine deus caeli fortis magne atque terribilis qui custodis pactum et misericordiam cum his qui te diligunt et custodiunt mandata tu
minä sanoin: "oi herra, taivaan jumala, sinä suuri ja peljättävä jumala, joka pidät liiton ja säilytät laupeuden niille, jotka sinua rakastavat ja noudattavat sinun käskyjäsi,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quae cum venisset ad maritum dixit ei vir dei venit ad me habens vultum angelicum terribilis nimis quem cum interrogassem quis esset et unde venisset et quo nomine vocaretur noluit mihi dicer
niin vaimo meni ja sanoi miehelleen näin: "jumalan mies tuli minun luokseni; hän oli näöltään niinkuin jumalan enkeli, hyvin peljättävä. en kysynyt häneltä, mistä hän oli, eikä hän ilmaissut minulle nimeänsä.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
post hoc aspiciebam in visione noctis et ecce bestia quarta terribilis atque mirabilis et fortis nimis dentes ferreos habebat magnos comedens atque comminuens et reliqua pedibus suis conculcans dissimilis autem erat ceteris bestiis quas videram ante eam et habebat cornua dece
sen jälkeen minä näin yöllisessä näyssäni, ja katso, oli neljäs peto, kauhea, hirmuinen ja ylen väkevä; sillä oli suuret rautaiset hampaat, ja se söi ja murskasi ja tallasi tähteet jalkoihinsa. se oli erilainen kuin kaikki edelliset pedot, ja sillä oli kymmenen sarvea.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nunc itaque deus noster deus magne fortis et terribilis custodiens pactum et misericordiam ne avertas a facie tua omnem laborem qui invenit nos reges nostros principes nostros et sacerdotes nostros prophetas nostros et patres nostros et omnem populum tuum a diebus regis assur usque in diem han
ja nyt, jumalamme, sinä suuri, väkevä ja peljättävä jumala, joka pidät liiton ja säilytät laupeuden: älä katso vähäksi kaikkea sitä vaivaa, joka on kohdannut meitä, meidän kuninkaitamme, päämiehiämme, pappejamme, profeettojamme, isiämme ja koko sinun kansaasi, assurin kuningasten ajoista aina tähän päivään saakka.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: