Вы искали: accipe (Латинский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

accipe

Французский

Последнее обновление: 2023-05-27
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

accipe carmina

Французский

accepte des vers

Последнее обновление: 2010-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

hoc accipe dictum

Французский

écoute ces paroles

Последнее обновление: 2012-10-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

accipe spiritum sanctum

Французский

receive the holy ghost

Последнее обновление: 2021-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

accipe libellum et devora illum.

Французский

tiens le petit livre, et mange-le.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nunc ergo veni accipe a me consilium et salva animam tuam filiique tui salomoni

Французский

viens donc maintenant, je te donnerai un conseil, afin que tu sauves ta vie et la vie de ton fils salomon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

at ille dixit centum cados olei dixitque illi accipe cautionem tuam et sede cito scribe quinquagint

Французский

cent mesures d`huile, répondit-il. et il lui dit: prends ton billet, assieds-toi vite, et écris cinquante.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec dicit dominus vade et accipe lagunculam figuli testeam a senioribus populi et a senioribus sacerdotu

Французский

ainsi a parlé l`Éternel: va, achète d`un potier un vase de terre, et prends avec toi des anciens du peuple et des anciens des sacrificateurs.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicens surge et accipe puerum et matrem eius et vade in terram israhel defuncti sunt enim qui quaerebant animam puer

Французский

et dit: lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et va dans le pays d`israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

deinde alio dixit tu vero quantum debes qui ait centum choros tritici ait illi accipe litteras tuas et scribe octogint

Французский

il dit ensuite à un autre: et toi, combien dois-tu? cent mesures de blé, répondit-il. et il lui dit: prends ton billet, et écris quatre-vingts.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tollite vobiscum verba et convertimini ad dominum dicite ei omnem aufer iniquitatem et accipe bonum et reddemus vitulos labiorum nostroru

Французский

l`assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, et nous ne dirons plus à l`ouvrage de nos mains: notre dieu! car c`est auprès de toi que l`orphelin trouve compassion.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et vox quam audivi de caelo iterum loquentem mecum et dicentem vade accipe librum apertum de manu angeli stantis supra mare et supra terra

Французский

et la voix, que j`avais entendue du ciel, me parla de nouveau, et dit: va, prends le petit livre ouvert dans la main de l`ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

libere accipe et studiose eme de hac pecunia vitulos arietes agnos et sacrificia et libamina eorum et offer ea super altare templi dei vestri quod est in hierusale

Французский

en conséquence, tu auras soin d`acheter avec cet argent des taureaux, des béliers, des agneaux, et ce qui est nécessaire pour les offrandes et les libations, et tu les offriras sur l`autel de la maison de votre dieu à jérusalem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui cum recessissent ecce angelus domini apparuit in somnis ioseph dicens surge et accipe puerum et matrem eius et fuge in aegyptum et esto ibi usque dum dicam tibi futurum est enim ut herodes quaerat puerum ad perdendum eu

Французский

lorsqu`ils furent partis, voici, un ange du seigneur apparut en songe à joseph, et dit: lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, fuis en Égypte, et restes-y jusqu`à ce que je te parle; car hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,720,504,511 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK