Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
agnus rivum videt sed lupum timet. lupus agnum videt et dicit
lamb voit le canal, mais le loup a peur. et il voit l'agneau du loup
Последнее обновление: 2019-11-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ignem et aquam
feu et l' eau
Последнее обновление: 2022-12-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
agnus rivum videt sed lupum timet lupus agnus videt et dicit aquam meam potas agnus lupum orat sed lupus agnum rapit et vorat
l'agneau voit le ruisseau mais a peur du loup le loup voit l'agneau et dit bois mon eau l'agneau prie le loup mais le loup attrape l'agneau et le dévore
Последнее обновление: 2023-02-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lupus agnum videt et dicit
Последнее обновление: 2023-12-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
agnus rivum videt sed lupum timet. lupus agnum videt et dicit : "aquam meam potas." agnus lupum orat, sed lupus agnum rapit et vorat.
l'agneau voit le ruisseau mais a peur du loup
Последнее обновление: 2023-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ancillae dominae filiae rosas et aquam dant
les servantes donnent de l'eau à la maîtresse de la fille
Последнее обновление: 2021-11-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
servus, quem scris, ministro et aquam et vinum dedit
l`esclave écrit au ministre pour qu'il lui accorde de l'eau et du vin
Последнее обновление: 2015-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fili hominis panem tuum in conturbatione comede sed et aquam tuam in festinatione et maerore bib
fils de l`homme, tu mangeras ton pain avec tremblement, tu boiras ton eau avec inquiétude et angoisse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et aquam in mensura bibes sextam partem hin a tempore usque ad tempus bibes illu
l`eau que tu boiras aura la mesure d`un sixième de hin; tu boiras de temps à autre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cecidit autem ignis domini et voravit holocaustum et ligna et lapides pulverem quoque et aquam quae erat in aquaeductu lamben
et le feu de l`Éternel tomba, et il consuma l`holocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba l`eau qui était dans le fossé.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et introduxit eum hospitium ac destravit camelos deditque paleas et faenum et aquam ad lavandos pedes camelorum et virorum qui venerant cum e
l`homme arriva à la maison. laban fit décharger les chameaux, et il donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l`eau pour laver les pieds de l`homme et les pieds des gens qui étaient avec lui.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dabit vobis dominus panem artum et aquam brevem et non faciet avolare a te ultra doctorem tuum et erunt oculi tui videntes praeceptorem tuu
le seigneur vous donnera du pain dans l`angoisse, et de l`eau dans la détresse; ceux qui t`instruisent ne se cacheront plus, mais tes yeux verront ceux qui t`instruisent.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at ille ait non percuties neque enim cepisti eos gladio et arcu tuo ut percutias pone panem et aquam coram eis ut comedant et bibant et vadant ad dominum suu
tu ne frapperas point, répondit Élisée; est-ce que tu frappes ceux que tu fais prisonniers avec ton épée et avec ton arc? donne-leur du pain et de l`eau, afin qu`ils mangent et boivent; et qu`ils s`en aillent ensuite vers leur maître.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
panem quoque de caelo dedisti eis in fame eorum et aquam de petra eduxisti eis sitientibus et dixisti eis ut ingrederentur et possiderent terram super quam levasti manum tuam ut traderes ei
tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l`eau du rocher quand ils avaient soif. et tu leur dis d`entrer en possession du pays que tu avais juré de leur donner.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dices ad populum terrae haec dicit dominus deus ad eos qui habitant in hierusalem in terra israhel panem suum in sollicitudine comedent et aquam suam in desolatione bibent ut desoletur terra a multitudine sua propter iniquitatem omnium qui habitant in e
dis au peuple du pays: ainsi parle le seigneur, l`Éternel, sur les habitants de jérusalem dans la terre d`israël! ils mangeront leur pain avec angoisse, et ils boiront leur eau avec épouvante; car leur pays sera dépouillé de tout ce qu`il contient, a cause de la violence de tous ceux qui l`habitent.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
personae: iulius, aemilia, medus. in sacculo iulii est pecunia. iulius pecuniam in sacculo habet. aemilia sacculum videt et iulium interrogat: "quot nummi sunt in sacculo tuo?" iulius respondet: "centum." iulius pecuniam numerat: "unus, duo, tres, quattuor, quinque, sex, septem, octo, novem, decem. quid? decem tantum?" numerus nummorum non est centum, sed decem tantum. iulius: "quid? ln sacculo meo non centum, sed tantum decem nummi sunt! ubi sunt nummi mei? ubi sunt servi mei?" medus respondet: "servus tuus medus hic est." iulius servum suum medum videt, davum non videt. iulius: "quid? ubi est davus? davum voca!" medus davum vocat: "dave!" sed davus medum non audit neque venit. medus rursus davum vocat: "da-a-ve! veni!" davus venit.
Последнее обновление: 2020-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование