Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
factum est autem cum haec diceret extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi beatus venter qui te portavit et ubera quae suxist
tandis que jésus parlait ainsi, une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit: heureux le sein qui t`a porté! heureuses les mamelles qui t`ont allaité!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui te careavit parvulum lactente nutris ubere
google transmission
Последнее обновление: 2013-03-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicentes prophetiza nobis christe quis est qui te percussi
christ, prophétise; dis-nous qui t`a frappé.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deum qui te genuit dereliquisti et oblitus es domini creatoris tu
tu as abandonné le rocher qui t`a fait naître, et tu as oublié le dieu qui t`a engendré.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurim
tu te coucheras sans que personne ne trouble, et plusieurs caresseront ton visage.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et in corde maris sita finitimi tui qui te aedificaverunt impleverunt decorem tuu
ton territoire est au coeur des mers; ceux qui t`ont bâtie t`ont rendue parfaite en beauté.
Последнее обновление: 2013-03-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et velaverunt eum et percutiebant faciem eius et interrogabant eum dicentes prophetiza quis est qui te percussi
ils lui voilèrent le visage, et ils l`interrogeaient, en disant: devine qui t`a frappé.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui te viderint ad te inclinabuntur teque prospicient numquid iste est vir qui conturbavit terram qui concussit regn
ceux qui te voient fixent sur toi leurs regards, ils te considèrent attentivement: est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, qui ébranlait les royaumes,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiun
veille sur toi-même et sur ton enseignement; persévère dans ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui t`écoutent.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tanta est animi quam sentit dolorem, qui te oderunt me, et gratias vivere liceat ante.
Последнее обновление: 2013-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in te speravi – qui sperant in domino sicut mons sion – universi qui te exspectavit non confundentur
je mets ma confiance en toi - ceux qui espèrent dans le seigneur comme le mont sion - tous ceux qui t'ont cherché ne seront pas déçus
Последнее обновление: 2021-10-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
recesserunt cito de via quam ostendisti eis feceruntque sibi vitulum conflatilem et adoraverunt atque immolantes ei hostias dixerunt isti sunt dii tui israhel qui te eduxerunt de terra aegypt
ils se sont promptement écartés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait un veau en fonte, ils se sont prosternés devant lui, ils lui ont offert des sacrifices, et ils ont dit: israël! voici ton dieu, qui t`a fait sortir du pays d`Égypte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et oblitus es domini factoris tui qui tetendit caelos et fundavit terram et formidasti iugiter tota die a facie furoris eius qui te tribulabat et paraverat ad perdendum ubi nunc est furor tribulanti
et tu oublierais l`Éternel, qui t`a fait, qui a étendu les cieux et fondé la terre! et tu tremblerais incessamment tout le jour devant la colère de l`oppresseur, parce qu`il cherche à détruire! où donc est la colère de l`oppresseur?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixit autem deus ad salomonem quia hoc magis placuit cordi tuo et non postulasti divitias et substantiam et gloriam neque animas eorum qui te oderunt sed nec dies vitae plurimos petisti autem sapientiam et scientiam ut iudicare possis populum meum super quem constitui te rege
dieu dit à salomon: puisque c`est là ce qui est dans ton coeur, puisque tu ne demandes ni des richesses, ni des biens, ni de la gloire, ni la mort de tes ennemis, ni même une longue vie, et que tu demandes pour toi de la sagesse et de l`intelligence afin de juger mon peuple sur lequel je t`ai fait régner,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
suis moi.. n'est pas peur, tenter de fuir ne te sauvera pas. je suis ta délivrance! dans mes bras, tu te sentiras enfin libéré de toute cette douleur qui te garde emprisonné dans un corps brisé. allé, suis moi, l'heure est venue! quoi que tu fasse, rien ne peut retarder ma venue, tu est condamné!
suis moi.. n'est pas peur, tenter de fuir ne te sauvera pas. je suis ta délivrance! dans mes bras, tu te sentiras enfin libéré de toute cette douleur qui te garde emprisonné dans un corps brisé. allé, suis moi, l'heure est venue! quoi que tu fasse, rien ne peut retarder ma venue, tu est condamné!
Последнее обновление: 2023-07-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: