Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eritis sicut deus, scientes bonus et malum
vous serez comme dieu, connaissant le bien et le mal
Последнее обновление: 2021-11-19
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
bonum et malum
apropincate vos electi ite maledicti internum
Последнее обновление: 2021-10-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bonum et malum saepe in multis animis pugnant
bien et le mal, ils se battent souvent dans les esprits de beaucoup
Последнее обновление: 2014-10-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
scit enim deus quod in quocumque die comederitis ex eo aperientur oculi vestri et eritis sicut dii scientes bonum et malu
mais dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s`ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
testes invoco hodie caelum et terram quod proposuerim vobis vitam et mortem bonum et malum benedictionem et maledictionem elige ergo vitam ut et tu vivas et semen tuu
j`en prends aujourd`hui à témoin contre vous le ciel et la terre: j`ai mis devant toi la vie et la mort, la bénédiction et la malédiction. choisis la vie, afin que tu vives, toi et ta postérité,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait ecce adam factus est quasi unus ex nobis sciens bonum et malum nunc ergo ne forte mittat manum suam et sumat etiam de ligno vitae et comedat et vivat in aeternu
l`Éternel dieu dit: voici, l`homme est devenu comme l`un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. empêchons-le maintenant d`avancer sa main, de prendre de l`arbre de vie, d`en manger, et de vivre éternellement.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: