Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e culina exite!
sortez de la cuisine !
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
e cubiculo meo exite!
sortez de ma chambre !
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
media autem nocte clamor factus est ecce sponsus venit exite obviam e
au milieu de la nuit, on cria: voici l`époux, allez à sa rencontre!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
propter quod exite de medio eorum et separamini dicit dominus et inmundum ne tetigeriti
c`est pourquoi, sortez du milieu d`eux, et séparez-vous, dit le seigneur; ne touchez pas à ce qui est impur, et je vous accueillerai.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
recedite recedite exite inde pollutum nolite tangere exite de medio eius mundamini qui fertis vasa domin
partez, partez, sortez de là! ne touchez rien d`impur! sortez du milieu d`elle! purifiez-vous, vous qui portez les vases de l`Éternel!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ut diceres his qui vincti sunt exite et his qui in tenebris revelamini super vias pascentur et in omnibus planis pascua eoru
pour dire aux captifs: sortez! et à ceux qui sont dans les ténèbres: paraissez! ils paîtront sur les chemins, et ils trouveront des pâturages sur tous les coteaux.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque videritis filias silo ad ducendos choros ex more procedere exite repente de vineis et rapite eas singuli uxores singulas et pergite in terram beniami
vous regarderez, et voici, lorsque les filles de silo sortiront pour danser, vous sortirez des vignes, vous enlèverez chacun une des filles de silo pour en faire votre femme, et vous vous en irez dans le pays de benjamin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nox ubi jam media est somnoque silentia praebet et canis et variae conticuistis aves, ille memor veteris ritus timidusque deorum surgit; habent gemini vincula nulla pedes signaque dat digitis /medio cum pollice/ junctis, occurrat tacito ne levis umbra sibi . cumque manus puras fontana perluit unda, vertitur et nigras accipit ante fabas, aversusque jacit; sed dum jacit « haec ego mitto, his » inquit « redimo meque mosque fabis». hoc novies dicit nec respicit : umbra putatur colligere et nullo terga vidente sequi. rursus aquam tangit temesaeaque concrepat aera, et rogat ut tectis exeat umbra suis. cum dixit novies : « manes exite paterni, » respicit, et pure sacra peracta putat.
lui, conscient des anciens rites, se dresse et craint les dieux ; ils ont des jumeaux? détenu? il ne fait pas 5 signes de pieds sur son majeur avec ses pouces joints, il se signe silencieusement, de peur qu'il y ait une légère ombre pour lui. mais pendant qu'il étend, « j'envoie ceux-ci, il leur dit, « je vous rachèterai la mosquée de haricot. il dit cela neuf fois, et ne se retourne pas : l'ombre est censée se rassembler et suivre sans voir son dos. une fois de plus l'eau touche le clash temesa aera®
Последнее обновление: 2022-03-30
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование