Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fecimus
Последнее обновление: 2023-12-14
Частота использования: 1
Качество:
sed fecimus
nous faisions
Последнее обновление: 2021-12-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid fecimus?
qu'avons-nous fait ?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hoc non fecimus.
nous n'avons pas fait cela.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
uitauimus nec mala fecimus
on évite les maux
Последнее обновление: 2022-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
memor tui omne malum quod fecimus,.
n'oublie jamais le mal que l'ont ta fait.
Последнее обновление: 2014-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
uitiorum foedissima semper uitauimus nec mala fecimus
a toujours évité les pires caractéristiques des défauts
Последнее обновление: 2020-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peccavimus inique fecimus impie egimus et recessimus et declinavimus a mandatis tuis ac iudicii
nous avons péché, nous avons commis l`iniquité, nous avons été méchants et rebelles, nous nous sommes détournés de tes commandements et de tes ordonnances.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et praecepta tua non audivimus nec observavimus nec fecimus sicut praeceperas nobis ut bene nobis esse
ghgrnméschac et abed nego, dans la province de babylone.
Последнее обновление: 2014-05-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed habitavimus in tabernaculis et oboedientes fecimus iuxta omnia quae praecepit nobis ionadab pater noste
nous habitons sous une tente, et nous suivons et pratiquons tout ce que nous a prescrit jonadab, notre père.
Последнее обновление: 2014-05-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et si ea mente fecimus ut holocausta et sacrificium et pacificas victimas super eo inponeremus ipse quaerat et iudice
si nous nous sommes bâti un autel pour nous détourner de l`Éternel, si c`est pour y présenter des holocaustes et des offrandes, et si c`est pour y faire des sacrifices d`actions de grâces, que l`Éternel en demande compte!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod si nos sacrificamus reginae caeli et libamus ei libamina numquid sine viris nostris fecimus ei placentas ad colendum eam et liba liband
d`ailleurs, lorsque nous offrons de l`encens à la reine du ciel et que nous lui faisons des libations, est-ce sans la volonté de nos maris que nous lui préparons des gâteaux pour l`honorer et que nous lui faisons des libations?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego autem et reliqua multitudo quae mecum est accedemus ex adverso contra urbem cumque exierint contra nos sicut ante fecimus fugiemus et terga vertemu
mais moi et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville. et quand ils sortiront à notre rencontre, comme la première fois, nous prendrons la fuite devant eux.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixistis enim percussimus foedus cum morte et cum inferno fecimus pactum flagellum inundans cum transierit non veniet super nos quia posuimus mendacium spem nostram et mendacio protecti sumu
vous dites: nous avons fait une alliance avec la mort, nous avons fait un pacte avec le séjour des morts; quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed facientes faciemus omne verbum quod egreditur de ore nostro ut sacrificemus reginae caeli et libemus ei libamina sicut fecimus nos et patres nostri reges nostri et principes nostri in urbibus iuda et in plateis hierusalem et saturati sumus panibus et bene nobis erat malumque non vidimu
mais nous voulons agir comme l`a déclaré notre bouche, offrir de l`encens à la reine du ciel, et lui faire des libations, comme nous l`avons fait, nous et nos pères, nos rois et nos chefs, dans les villes de juda et dans les rues de jérusalem. alors nous avions du pain pour nous rassasier, nous étions heureux, et nous n`éprouvions point de malheur.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
joannes dei gratia froncorum rex. notum facimus vuinersis, tam proesentibus, quam futuris, quod cum postcuam bonoe et recolendoe memorioe carissimus dominus projenitor noster philippus quondam rex francorum et nos plura dona fecimus et assignauimus et assedimus in castro, castellania et proepositura bellifortis, dilecto et fideli nostro guillelmo rogerii militinum comiti bellifortis germano sanctis simi in christo patris domini clementis divina providentia papa sexti, et de dictis castro castell
jean, par la grâce de dieu roi des fronts. nous faisons savoir à tous, présents et futurs, qu'après un bon et mémorable souvenir saint germain de bellifortis et pendant le christ la divine providence du père de lord clément, pape sixième, et du dit castro castelloe
Последнее обновление: 2021-10-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник: