Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
insulae
pièce au bassin
Последнее обновление: 2022-01-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
corneliae familia in insulae habitabat sed beata erat
la famille de cornelia vivait sur l'île, mais elle était heureuse
Последнее обновление: 2022-10-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
procella navem ulixis ad litus insulae cyclopum jactat
une tempête jette le navire d'ulysse sur le rivage de l'île des cyclopes
Последнее обновление: 2021-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tempestas navem ulixis ad litus insulae cyclopum jactavit.
in latinum cibum
Последнее обновление: 2014-09-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
insulae cyclades sic appellantur , quia circa delum ordinantur in orbem
les îles des cyclades sont appelées ainsi, parce qu' elles sont rangées autour de délos en cercle
Последнее обновление: 2012-07-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
reges tharsis et insulae munera offerent reges arabum et saba dona adducen
car mes ennemis parlent de moi, et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non erit tristis neque turbulentus donec ponat in terra iudicium et legem eius insulae expectabun
il ne se découragera point et ne se relâchera point, jusqu`à ce qu`il ait établi la justice sur la terre, et que les îles espèrent en sa loi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
taceant ad me insulae et gentes mutent fortitudinem accedant et tunc loquantur simul ad iudicium propinquemu
iles, faites silence pour m`écouter! que les peuples raniment leur force, qu`ils avancent, et qu`ils parlent! approchons pour plaider ensemble.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in locis autem illis erant praedia principis insulae nomine publii qui nos suscipiens triduo benigne exhibui
il y avait, dans les environs, des terres appartenant au principal personnage de l`île, nommé publius, qui nous reçut et nous logea pendant trois jours de la manière la plus amicale.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
audite insulae et adtendite populi de longe dominus ab utero vocavit me de ventre matris meae recordatus est nominis me
iles, écoutez-moi! peuples lointains, soyez attentifs! l`Éternel m`a appelé dès ma naissance, il m`a nommé dès ma sortie des entrailles maternelles.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dicet habitator insulae huius in die illa ecce haec erat spes nostra ad quos confugimus in auxilium ut liberaret nos a facie regis assyriorum et quomodo effugere poterimus no
et les habitants de cette côte diront en ce jour: voilà ce qu`est devenu l`objet de notre attente, sur lequel nous avions compté pour être secourus, pour être délivrés du roi d`assyrie! comment échapperons-nous?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me enim insulae expectant et naves maris in principio ut adducam filios tuos de longe argentum eorum et aurum eorum cum eis nomini domini dei tui et sancto israhel quia glorificavit t
car les îles espèrent en moi, et les navires de tarsis sont en tête, pour ramener de loin tes enfants, avec leur argent et leur or, a cause du nom de l`Éternel, ton dieu, du saint d`israël qui te glorifie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: