Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
laudate omnes gentes
benedictus
Последнее обновление: 2023-05-31
Частота использования: 3
Качество:
laudate dominum omnes gentes
benedictus
Последнее обновление: 2017-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnes gentes
ominis
Последнее обновление: 2023-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laudate omnes gentes laudate dominum
louez toutes les nations
Последнее обновление: 2021-12-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laudate omnes gentes, laudate diminue
louez toutes les nations
Последнее обновление: 2020-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
euntes docete omnes gentes
go and teach all nations
Последнее обновление: 2017-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
excelsus super omnes gentes dominus
au-dessus de tout
Последнее обновление: 2019-08-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
excelsus super omnes gentes dominus gloria eus
suque du lever au coucher du soleil
Последнее обновление: 2019-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
excelsus super omnes gentes dominus super caelos gloria eiu
la lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae quia oboedisti voci mea
toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et erit in die illa quaeram conterere omnes gentes quae veniunt contra hierusale
en ce jour-là, je m`efforcerai de détruire toutes les nations qui viendront contre jérusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec dicit dominus deus pro eo quod dixerunt moab et seir ecce sicut omnes gentes domus iud
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: parce que moab et séir ont dit: voici, la maison de juda est comme toutes les nations!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
atque disperget in omnes gentes et remanebitis pauci in nationibus ad quas vos ducturus est dominu
l`Éternel vous dispersera parmi les peuples, et vous ne resterez qu`un petit nombre au milieu des nations où l`Éternel vous emmènera.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dicent omnes gentes quare sic fecit dominus terrae huic quae est haec ira furoris eius inmens
toutes les nations diront: pourquoi l`Éternel a-t-il ainsi traité ce pays? pourquoi cette ardente, cette grande colère?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
disperdet dominus omnes gentes istas ante faciem vestram et possidebitis eas quae maiores et fortiores vobis sun
l`Éternel chassera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et erit universa terra eius in solitudinem et in stuporem et servient omnes gentes istae regi babylonis septuaginta anni
tout ce pays deviendra une ruine, un désert, et ces nations seront asservies au roi de babylone pendant soixante-dix ans.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ut requirant ceteri hominum dominum et omnes gentes super quas invocatum est nomen meum dicit dominus faciens hae
afin que le reste des hommes cherche le seigneur, ainsi que toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqué, dit le seigneur, qui fait ces choses,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leoni
c`est le seigneur qui m`a assisté et qui m`a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens l`entendissent. et j`ai été délivré de la gueule du lion.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et multiplicabo semen tuum sicut stellas caeli daboque posteris tuis universas regiones has et benedicentur in semine tuo omnes gentes terra
je multiplierai ta postérité comme les étoiles du ciel; je donnerai à ta postérité toutes ces contrées; et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
igitur manasses seduxit iudam et habitatores hierusalem ut facerent malum super omnes gentes quas subverterat dominus a facie filiorum israhe
mais manassé fut cause que juda et les habitants de jérusalem s`égarèrent et firent le mal plus que les nations que l`Éternel avait détruites devant les enfants d`israël.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: