Вы искали: mars bello et armis praesidebat, (Латинский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

mars bello et armis praesidebat

Французский

Последнее обновление: 2023-06-13
Частота использования: 2
Качество:

Латинский

mars bellum et armis praesidebat

Французский

la guerre et les armes, c'était mars

Последнее обновление: 2021-05-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

mars bello et armis praesidebat , bacchus conviviis et vino

Французский

préside la guerre et les armes de mars

Последнее обновление: 2020-06-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

bello et armis praesideo. sum mars

Французский

règles de guerre et d'armes. je suis marsmars

Последнее обновление: 2024-05-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

bello et armis praesidet. sum mars.

Французский

la guerre et les armes préside

Последнее обновление: 2021-04-08
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino

Французский

marcus préside la guerre et les armes

Последнее обновление: 2023-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et armis.

Французский

et par les armes.

Последнее обновление: 2010-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

mars bello et armis preasidebat ,bacchus convois et veno.

Французский

mars bello

Последнее обновление: 2021-02-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

bello et pace

Французский

guerre et paix

Последнее обновление: 2020-05-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

atavis et armis

Французский

atavis et armis

Последнее обновление: 2023-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum ferro et armis,

Французский

avec le fer et les armes,

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

sanguine fratrum, et armis

Французский

freres de sang et d'armes

Последнее обновление: 2013-12-09
Частота использования: 12
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

bella et armis praesidio

Французский

bataille et protection de leurs armes,

Последнее обновление: 2021-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non vi sed virtute et armis

Французский

ce n'est pas une force de force ou une arme.

Последнее обновление: 2023-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

mars bello et ramis praesidet bacchus conviviis et vino

Французский

hv,nhv

Последнее обновление: 2014-09-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quis est homo qui despondit uxorem et non accepit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo accipiat ea

Французский

qui est-ce qui a fiancé une femme, et ne l`a point encore prise? qu`il s`en aille et retourne chez lui, de peur qu`il ne meure dans la bataille et qu`un autre ne la prenne.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

duces quoque per singulas turmas audiente exercitu proclamabunt quis est homo qui aedificavit domum novam et non dedicavit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius dedicet illa

Французский

les officiers parleront ensuite au peuple et diront: qui est-ce qui a bâti une maison neuve, et ne s`y est point encore établi? qu`il s`en aille et retourne chez lui, de peur qu`il ne meure dans la bataille et qu`un autre ne s`y établisse.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nam neque validiores opibus ullae inter se civitatis gentesque contuelerunt arma neque his ipsis tantum umqua virium aut roboris fuit et haud ignotas belli ratés inter sese sed expertas primo punico conferebant bello et adeo varia fortuna belli ancepsque mars fuit ut propius periculum fuerint qui vicerunt

Французский

ecar aucune des richesses de cette ville n'était plus forte qu'elles, et les nations avaient lassé leurs armes, et il n'y avait aucun homme ni aucun homme fort parmi elles ; mais les hommes de guerre, les hommes de guerre et les eunuques de la première grenade, portaient la bataille ; et pourtant les hommes puissants de valeur et les marais étaient trop puissants pour ceux qui l'emportaient.

Последнее обновление: 2024-05-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

jupiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regebat. neptunus mari imperebat, pluto inferis. phoebus-appollo erat auctor lusis, idemque  musarum magister. mars bello et armis praesidebat, bacchus conviviis et vino. vulcain fabriquat jovis fulmina. mercurius erat interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger.

Французский

Последнее обновление: 2021-02-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

juppiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regit. neptunus mari imperat, pluto inferis. phoebus apollo est auctor lucis, idemque musarum magister. mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino. vulcanus praefectus est fabricandis jovis fulminibus. mercurius est interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. juxta deos in olympo, sedent deae. inter deos et deas regale solium obtinet juno, jovis conjux. vesta focis custos adest. pallas seu

Французский

jupiter, le fils de saturne, le père des dieux et des hommes, gouverne les cieux et la terre par sa règle. neptune commande la mer et pluton le monde souterrain. phoebus apollo est le créateur de la lumière, et aussi le maître des muses. mars préside à la guerre et aux armes ; bacchus préside aux banquets et au vin. vulcan est en charge de la fabrication des foudres de jupiter. mercure est l'interprète de jupiter et des autres dieux, et l'oiseau-messager. À côté des dieux de l'olympe se trouvent les déesses. parmi les dieux et déesses, junon, l'épouse de jupiter, détient le trône royal. vesta est la gardienne du foyer. athéna ou tgtrg

Последнее обновление: 2024-02-10
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,136,604 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK