Вы искали: nautis (Латинский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

French

Информация

Latin

nautis

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

refulsit nautis,

Французский

a brillé aux matelots,

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

fulgent nautis ;

Французский

ne brillent plus pour les matelots ;

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

in nautis remigibusque

Французский

en matelots et en rameurs

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

est exitio nautis;

Французский

est à ruine aux nautonniers (les engloutit);

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

exitio est avidum mare nautis

Французский

la mer avide est la mort des marins

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

"gallia praelucente tuta nautis littora"

Французский

je suis l'architecte de ma propre destruction

Последнее обновление: 2014-04-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

pulchris platanis iam sunt folia : nunc autumnus adest. deus aeolus saevos ventos mittit et magnas procellas nautis.

Французский

les platonis sont déjà de belles feuilles, l'automne est là maintenant. il envoie les vents, les violents et les grands et les tempêtes d'Éole, le dieu des marins.

Последнее обновление: 2020-12-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

benignum ver et homines et animalia semper delectabat. agri opulentas segetes, donum agricolis juncundissimum, sine labore praebebant. nautis non erant pericula, quod per maria nondum navigabant bella et scelera deerant et vita sacra erat. itaque hominum vita beatissima erat.

Французский

printemps favorablement aux êtres humains et aux animaux toujours friands. l'agriculture facilite les cultures, les agriculteurs offrent juncundissimum, sans offrir aucune résistance. les marins n'étaient pas un danger car naviguer sur les mers pourtant, les crimes de guerre et la vie étaient très sacrés. ainsi, le bonheur suprême des gens était mon guide.

Последнее обновление: 2021-06-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,916,150 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK