Вы искали: obliviscendum est nobis acceptarum in... (Латинский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

French

Информация

Latin

obliviscendum est nobis acceptarum iniuriarum

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

luna est nobis

Французский

que la lune vienne a nous

Последнее обновление: 2013-12-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non est nobis modo

Французский

não tem jeito para nós

Последнее обновление: 2021-08-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

puer natus est nobis

Французский

un enfant nous est né

Последнее обновление: 2021-12-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

galatea locuta est nobis!

Французский

galatée a dites à nous!

Последнее обновление: 2010-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

lasciva est nobis pagina, vita proba

Французский

nous pages ludique, la vie essayez

Последнее обновление: 2020-03-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

lasciva est nobis pagina vita proba est

Французский

we demonstrate that the page is playful

Последнее обновление: 2020-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et haec est repromissio quam ipse pollicitus est nobis vitam aeterna

Французский

et la promesse qu`il nous a faite, c`est la vie éternelle.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

facie ad faciem locutus est nobis in monte de medio igni

Французский

l`Éternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

locutus est nobis dominus terrae dure et putavit nos exploratores provincia

Французский

l`homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habentes autem donationes secundum gratiam quae data est nobis differentes sive prophetiam secundum rationem fide

Французский

puisque nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée, que celui qui a le don de prophétie l`exerce selon l`analogie de la foi;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

rogamus autem a te audire quae sentis nam de secta hac notum est nobis quia ubique ei contradicitu

Французский

mais nous voudrions apprendre de toi ce que tu penses, car nous savons que cette secte rencontre partout de l`opposition.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

verbum enim crucis pereuntibus quidem stultitia est his autem qui salvi fiunt id est nobis virtus dei es

Французский

car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de dieu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nos autem non in inmensum gloriabimur sed secundum mensuram regulae quam mensus est nobis deus mensuram pertingendi usque ad vo

Французский

pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier hors de toute mesure; nous prendrons, au contraire, pour mesure les limites du partage que dieu nous a assigné, de manière à nous faire venir aussi jusqu`à vous.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

puer natus est nobis et filius datus est nobis : cujus imperium super humerum ejus et vocabiture nomen ejus

Французский

un enfant nous est né

Последнее обновление: 2020-12-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ait dominus de sina venit et de seir ortus est nobis apparuit de monte pharan et cum eo sanctorum milia in dextera eius ignea le

Французский

il dit: l`Éternel est venu du sinaï, il s`est levé sur eux de séir, il a resplendi de la montagne de paran, et il est sorti du milieu des saintes myriades: il leur a de sa droite envoyé le feu de la loi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tulit autem samuhel lapidem unum et posuit eum inter masphat et inter sen et vocavit nomen eius lapis adiutorii dixitque hucusque auxiliatus est nobis dominu

Французский

samuel prit une pierre, qu`il plaça entre mitspa et schen, et il l`appela du nom d`Ében Ézer, en disant: jusqu`ici l`Éternel nous a secourus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixeruntque ei gabaonitae non est nobis super argento et auro quaestio contra saul et contra domum eius neque volumus ut interficiatur homo de israhel ad quos ait quid ergo vultis ut faciam vobi

Французский

les gabaonites lui répondirent: ce n`est pas pour nous une question d`argent et d`or avec saül et avec sa maison, et ce n`est pas à nous qu`il appartient de faire mourir personne en israël. et le roi dit: que voulez-vous donc que je fasse pour vous?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

accidit quoque ut ibi esset vir belial nomine seba filius bochri vir iemineus et cecinit bucina et ait non est nobis pars in david neque hereditas in filio isai vir in tabernacula tua israhe

Французский

il se trouvait là un méchant homme, nommé schéba, fils de bicri, benjamite. il sonna de la trompette, et dit: point de part pour nous avec david, point d`héritage pour nous avec le fils d`isaï! chacun à sa tente, israël!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

populus autem universus rege duriora dicente sic locutus est ad eum non est nobis pars in david neque hereditas in filio isai revertere in tabernacula tua israhel tu autem pasce domum tuam david et abiit israhel in tabernacula su

Французский

lorsque tout israël vit que le roi ne l`écoutait pas, le peuple répondit au roi: quelle part avons-nous avec david? nous n`avons point d`héritage avec le fils d`isaï! a tes tentes, israël! maintenant, pourvois à ta maison, david! et tout israël s`en alla dans ses tentes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui responderunt nuntiatum est nobis servis tuis quae promisisset dominus deus tuus mosi servo suo ut traderet vobis omnem terram et disperderet cunctos habitatores eius timuimus igitur valde et providimus animabus nostris vestro terrore conpulsi et hoc consilium inivimu

Французский

ils répondirent à josué, et dirent: on avait rapporté à tes serviteurs les ordres de l`Éternel, ton dieu, à moïse, son serviteur, pour vous livrer tout le pays et pour en détruire devant vous tous les habitants, et votre présence nous a inspiré une grande crainte pour notre vie: voilà pourquoi nous avons agi de la sorte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,396,797 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK