Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabula
tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l`occident.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et quinque alios in altero et eiusdem numeri ad occidentalem plaga
cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l`occident.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et reliquis tribubus a plaga orientali usque ad plagam occidentalem beniamin un
voici les autres tribus. de l`orient à l`occident: benjamin, une tribu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et super terminum isachar a plaga orientali usque ad plagam occidentalem zabulon un
sur la limite d`issacar, de l`orient à l`occident: zabulon, une tribu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum ephraim quorum princeps fuit helisama filius ammiu
a l`occident, le camp d`Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d`armée. là camperont le prince des fils d`Éphraïm, Élischama, fils d`ammihud,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ad plagam occidentalem quingenti et quattuor milia portae eorum tres porta gad una porta aser una porta nepthalim un
du côté occidental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de gad, une, la porte d`aser, une, la porte de nephthali, une.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et quinque alios ad alterius lateris tabulas coaptandas et extra hos quinque alios vectes ad occidentalem plagam tabernaculi contra mar
cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l`occident;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dimisitque eos et perrexerunt ad insidiarum locum sederuntque inter bethel et ahi ad occidentalem plagam urbis ahi iosue autem nocte illa in medio mansit popul
josué les fit partir, et ils allèrent se placer en embuscade entre béthel et aï, à l`occident d`aï. mais josué passa cette nuit-là au milieu du peuple.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
possessio autem eorum et habitatio bethel cum filiabus suis et contra orientem noran ad occidentalem plagam gazer et filiae eius sychem quoque cum filiabus suis usque aza et filias eiu
ils avaient en propriété et pour habitations béthel et les villes de son ressort; à l`orient, naaran; à l`occident, guézer et les villes de son ressort, sichem et les villes de son ressort, jusqu`à gaza et aux villes de son ressort.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et heae mensurae eius ad plagam septentrionalem quingenti et quattuor milia et ad plagam meridianam quingenti et quattuor milia et ad plagam orientalem quingenti et quattuor milia et ad plagam occidentalem quingenti et quattuor mili
en voici les mesures: du côté septentrional quatre mille cinq cents, du côté méridional quatre mille cinq cents, du côté oriental quatre mille cinq cents, et du côté occidental quatre mille cinq cents.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hii sunt reges terrae quos percussit iosue et filii israhel trans iordanem ad occidentalem plagam a baalgad in campo libani usque ad montem cuius pars ascendit in seir tradiditque eam iosue in possessionem tribubus israhel singulis partes sua
voici les rois que josué et les enfants d`israël battirent de ce côté-ci du jourdain, à l`occident, depuis baal gad dans la vallée du liban jusqu`à la montagne nue qui s`élève vers séir. josué donna leur pays en possession aux tribus d`israël, à chacune sa portion,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe
lorsque tous les rois des amoréens à l`occident du jourdain et tous les rois des cananéens près de la mer apprirent que l`Éternel avait mis à sec les eaux du jourdain devant les enfants d`israël jusqu`à ce que nous eussions passé, ils perdirent courage et furent consternés à l`aspect des enfants d`israël.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: