Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
iuxta pascua sua et adimpleti sunt et saturati elevaverunt cor suum et obliti sunt me
ils se sont rassasiés dans leurs pâturages; ils se sont rassasiés, et leur coeur s`est enflé; c`est pourquoi ils m`ont oublié.
ego sum ostium per me si quis introierit salvabitur et ingredietur et egredietur et pascua invenie
je suis la porte. si quelqu`un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages.
et profecti sunt ut ingrederentur in gador usque ad orientem vallis et ut quaererent pascua gregibus sui
ils allèrent du côté de guedor jusqu`à l`orient de la vallée, afin de chercher des pâturages pour leurs troupeaux.
ut diceres his qui vincti sunt exite et his qui in tenebris revelamini super vias pascentur et in omnibus planis pascua eoru
pour dire aux captifs: sortez! et à ceux qui sont dans les ténèbres: paraissez! ils paîtront sur les chemins, et ils trouveront des pâturages sur tous les coteaux.
domus enim dimissa est multitudo urbis relicta est tenebrae et palpatio factae sunt super speluncas usque in aeternum gaudium onagrorum pascua gregu
le palais est abandonné, la ville bruyante est délaissée; la colline et la tour serviront à jamais de cavernes; les ânes sauvages y joueront, les troupeaux y paîtront,
pascua etiam ad alimalia alenda , absque ullius hominis impedimento, ubi voluerint et illi et homines corum habeani. cetera vero que restant et silva et pascua utantur, et comes, et habitatores civitatis agatensis, sicut antiquitus usus fuit ; in pago namque agatense, fiscum nostrum qui nuncupatur sita ; et in pago narbonensi salinas que sunt in loco nuncupante ad signa, quantaseumque eis noster missus leibulfus comes designavit, cum terminis et laterationibus suis, hec omnia prescripta cum ecclesiis, villaribus, domibus, mancipiis, virgis, silvis, terris, pratis, pascuis, garricis, molendinis, aquis aquarumve decursibus, cultum et incultum, cum, omnibus adjacentiis vel adpenditiis, totum et ad integrum memorato concessimus monasterio.
alimala pâturages à proximité même sans l'intervention d'une autre personne, où ils veulent et qui ils sont, même habean. utiliser le bois et les pâturages des autres, qui restent et ainsi faire, et compagnon, et les habitants de la ville, agatensi, au début, il a fait usage de; pour agatensi personnes dans le village, est celui qui est appelé se trouve le trésor impérial; aux personnes dans le village de narbonnaise, et les signes des marais salants, qui sont à la place du nuncupante, quantaseumque leibulfus vient à eux, a été envoyé à notre désigné, avec leurs termes et laterationibus avec lui, et que toutes ces choses sont écrites avec leur dpe
Последнее обновление: 2019-09-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: