Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
montium
croyants
Последнее обновление: 2022-05-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
commota est et contremuit terra fundamenta montium concussa sunt et conquassata quoniam iratus es
la terre fut ébranlée et trembla, les fondements des cieux frémirent, et ils furent ébranlés, parce qu`il était irrité.
foris vastabit eos gladius et intus pavor iuvenem simul ac virginem lactantem cum homine sen
au dehors, on périra par l`épée, et au dedans, par d`effrayantes calamités: il en sera du jeune homme comme de la jeune fille, de l`enfant à la mamelle comme du vieillard.
at illae exeuntes fugerunt de monumento invaserat enim eas tremor et pavor et nemini quicquam dixerunt timebant eni
elles sortirent du sépulcre et s`enfuirent. la peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi.
erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terra
je dirai tes oeuvres puissantes, seigneur Éternel! je rappellerai ta justice, la tienne seule.
et factus est pavor in omnibus et conloquebantur ad invicem dicentes quod est hoc verbum quia in potestate et virtute imperat inmundis spiritibus et exeun
tous furent saisis de stupeur, et ils se disaient les uns aux autres: quelle est cette parole? il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs, et ils sortent!
et relinquentur simul avibus montium et bestiis terrae et aestate perpetua erunt super eum volucres et omnes bestiae terrae super illum hiemabun
ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes et aux bêtes de la terre; les oiseaux de proie passeront l`été sur leurs cadavres, et les bêtes de la terre y passeront l`hiver.
super capita montium sacrificabant et super colles accendebant thymiama subtus quercum et populum et terebinthum quia bona erat umbra eius ideo fornicabuntur filiae vestrae et sponsae vestrae adulterae erun
ils sacrifient sur le sommet des montagnes, ils brûlent de l`encens sur les collines, sous les chênes, les peupliers, les térébinthes, dont l`ombrage est agréable. c`est pourquoi vos filles se prostituent, et vos belles-filles sont adultères.
fiebat enim pavor mortis in singulis urbibus et gravissima valde manus dei viri quoque qui mortui non fuerant percutiebantur in secretiori parte natium et ascendebat ululatus uniuscuiusque civitatis in caelu
les gens qui ne mouraient pas étaient frappés d`hémorroïdes, et les cris de la ville montaient jusqu`au ciel.
et scietis quia ego dominus cum fuerint interfecti vestri in medio idolorum vestrorum in circuitu ararum vestrarum in omni colle excelso in cunctis summitatibus montium et subtus omne lignum nemorosum et subtus universam quercum frondosam locum ubi accenderunt tura redolentia universis idolis sui
et vous saurez que je suis l`Éternel, quand leurs morts seront au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, là où ils offraient des parfums d`une agréable odeur a toutes leurs idoles.
nihil morati post haec militares avidi saepe turbarum adorti sunt montium primum, qui divertebat in proximo, levi corpore senem atque morbosum, et hirsutis resticulis cruribus eius innexis divaricaturn sine spiramento ullo ad usque praetorium traxere praefecti. nihil morati post haec militares avidi saepe turbarum adorti sunt montium primum, qui divertebat in proximo, levi corpore senem atque morbosum, et hirsutis resticulis cruribus eius innexis divaricaturn sine spiramento ullo ad usque praetorium traxere praefecti..
traducteur anglais
Последнее обновление: 2013-03-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник: