Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pleni sunt caeli et terra gloria tua
le ciel et la terre sont plein de ta gloire
Последнее обновление: 2015-11-08
Частота использования: 1
Качество:
pleni sunt caeli et terra gloria tua.
les cieux sont pleins
Последнее обновление: 2022-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
love et terra
love and earth
Последнее обновление: 2022-01-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eu
les cieux dévoileront son iniquité, et la terre s`élèvera contre lui.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eiu
aussi je jurai dans ma colère: ils n`entreront pas dans mon repos!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de rebus caeli et terrae
le ciel et la terre sont pleins de paroles
Последнее обновление: 2022-11-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laetentur caeli et exultet terra et dicant in nationibus dominus regnavi
que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l`allégresse! que l`on dise parmi les nations: l`Éternel règne!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fiat voluntas tua sicut in caeli et in terra panem cotidianum dipanobis die
Последнее обновление: 2023-08-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui respondit ei levo manum meam ad dominum deum excelsum possessorem caeli et terra
abram répondit au roi de sodome: je lève la main vers l`Éternel, le dieu très haut, maître du ciel et de la terre:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
propter hoc super vos prohibiti sunt caeli ne darent rorem et terra prohibita est ne daret germen suu
c`est pourquoi les cieux vous ont refusé la rosée, et la terre a refusé ses produits.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in principio creavit deus caelum et terra
au commencement, dieu créa les cieux et la terre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
istae generationes caeli et terrae quando creatae sunt in die quo fecit dominus deus caelum et terra
voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et clausi sunt fontes abyssi et cataractae caeli et prohibitae sunt pluviae de cael
les sources de l`abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alii autem inridentes dicebant quia musto pleni sunt ist
mais d`autres se moquaient, et disaient: ils sont pleins de vin doux.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
caelum sursum et terra deorsum et cor regum inscrutabil
les cieux dans leur hauteur, la terre dans sa profondeur, et le coeur des rois, sont impénétrables.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terr
connais-tu les lois du ciel? règles-tu son pouvoir sur la terre?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a facie eius contremuit terra moti sunt caeli sol et luna obtenebrati sunt et stellae retraxerunt splendorem suu
devant eux la terre tremble, les cieux sont ébranlés, le soleil et la lune s`obscurcissent, et les étoiles retirent leur éclat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia sicut caeli novi et terra nova quae ego facio stare coram me dicit dominus sic stabit semen vestrum et nomen vestru
car, comme les nouveaux cieux et la nouvelle terre que je vais créer subsisteront devant moi, dit l`Éternel, ainsi subsisteront votre postérité et votre nom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
det tibi deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vin
que dieu te donne de la rosée du ciel et de la graisse de la terre, du blé et du vin en abondance!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deus qui fecit mundum et omnia quae in eo sunt hic caeli et terrae cum sit dominus non in manufactis templis inhabita
le dieu qui a fait le monde et tout ce qui s`y trouve, étant le seigneur du ciel et de la terre, n`habite point dans des temples faits de main d`homme;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: