Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quantus ergo sum ego qui respondeam ei et loquar verbis meis cum e
et moi, comment lui répondre? quelles paroles choisir?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ecce eris tacens et non poteris loqui usque in diem quo haec fiant pro eo quod non credidisti verbis meis quae implebuntur in tempore su
et voici, tu seras muet, et tu ne pourras parler jusqu`au jour où ces choses arriveront, parce que tu n`as pas cru à mes paroles, qui s`accompliront en leur temps.
Последнее обновление: 2014-08-18
Частота использования: 1
Качество:
et scietis quia ego dominus qui in praeceptis meis non ambulastis et iudicia mea non fecistis sed iuxta iudicia gentium quae in circuitu vestro sunt estis operat
et vous saurez que je suis l`Éternel, dont vous n`avez pas suivi les ordonnances et pratiqué les lois; mais vous avez agi selon les lois des nations qui vous entourent.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quia iudicia mea proiecerunt et in praeceptis meis non ambulaverunt et sabbata mea violaverunt post idola enim cor eorum gradiebatu
et cela parce qu`ils rejetèrent mes ordonnances et ne suivirent point mes lois, et parce qu`ils profanèrent mes sabbats, car leur coeur ne s`éloigna pas de leurs idoles.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et contempsit iudicia mea ut plus esset impia quam gentes et praecepta mea ultra quam terrae quae in circuitu eius sunt iudicia enim mea proiecerunt et in praeceptis meis non ambulaverun
elle a violé mes lois et mes ordonnances, et s`est rendue plus coupable que les nations et les pays d`alentour; car elle a méprisé mes lois, elle n`a pas suivi mes ordonnances.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
idcirco haec dicit dominus deus quia superastis gentes quae in circuitu vestro sunt in praeceptis meis non ambulastis et iudicia mea non fecistis et iuxta iudicia gentium quae in circuitu vestro sunt non estis operat
c`est pourquoi ainsi parle le seigneur, l`Éternel: parce que vous avez été plus rebelles que les nations qui vous entourent, parce que vous n`avez pas suivi mes ordonnances et pratiqué mes lois, et que vous n`avez pas agi selon les lois des nations qui vous entourent; -
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et exacerbaverunt me filii in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt ut facerent ea quae cum fecerit homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt et comminatus sum ut effunderem furorem meum super eos et implerem iram meam in eis in desert
et les fils se révoltèrent contre moi. ils ne suivirent point mes préceptes, ils n`observèrent point et n`exécutèrent point mes ordonnances, que l`homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles, et ils profanèrent mes sabbats. j`eus la pensée de répandre sur eux ma fureur, d`épuiser contre eux ma colère dans le désert.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: