Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zelatus est dominus terram suam et pepercit populo su
l`Éternel est ému de jalousie pour son pays, et il épargne son peuple.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
numquid liberaverunt dii gentium terram suam de manu regis assyrioru
les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d`assyrie?
Последнее обновление: 2024-02-01
Частота использования: 2
Качество:
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui autem sectatur otium stultissimus es
celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
exibit spiritus eius et revertetur in terram suam in illa die peribunt omnes cogitationes eoru
que chaque génération célèbre tes oeuvres, et publie tes hauts faits!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quis est ex omnibus diis terrarum istarum qui eruerit terram suam de manu mea ut eruat dominus hierusalem de manu me
parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont délivré leur pays de ma main, pour que l`Éternel délivre jérusalem de ma main?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et revertetur in terram suam cum opibus multis et cor eius adversus testamentum sanctum et faciet et revertetur in terram sua
il retournera dans son pays avec de grandes richesses; il sera dans son coeur hostile à l`alliance sainte, il agira contre elle, puis retournera dans son pays.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et erit quasi dammula fugiens et quasi ovis et non erit qui congreget unusquisque ad populum suum convertetur et singuli ad terram suam fugien
alors, comme une gazelle effarouchée, comme un troupeau sans berger, chacun se tournera vers son peuple, chacun fuira vers son pays;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et scient quia ego dominus deus eorum eo quod transtulerim eos in nationes et congregavero eos super terram suam et non dereliquerim quemquam ex eis ib
et ils sauront que je suis l`Éternel, leur dieu, qui les avait emmenés captifs parmi les nations, et qui les rassemble dans leur pays; je ne laisserai chez elles aucun d`eux,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et educam eas de populis et congregabo eas de terris et inducam eas in terram suam et pascam eas in montibus israhel in rivis et in cunctis sedibus terra
je les retirerai d`entre les peuples, je les rassemblerai des diverses contrées, et je les ramènerai dans leur pays; je les ferai paître sur les montagnes d`israël, le long des ruisseaux, et dans tous les lieux habités du pays.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
haec dicit dominus deus israhel sic dicetis regi iuda qui misit vos ad me ad interrogandum ecce exercitus pharaonis qui egressus est vobis in auxilium revertetur in terram suam in aegyptu
alors la parole de l`Éternel fut adressée à jérémie, le prophète, en ces mots:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et misit dominus angelum qui percussit omnem virum robustum et bellatorem et principem exercitus regis assyriorum reversusque est cum ignominia in terram suam cumque ingressus esset domum dei sui filii qui egressi fuerant de utero eius interfecerunt eum gladi
alors l`Éternel envoya un ange, qui extermina dans le camp du roi d`assyrie tous les vaillants hommes, les princes et les chefs. et le roi confus retourna dans son pays. il entra dans la maison de son dieu, et là ceux qui étaient sortis de ses entrailles le firent tomber par l`épée.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.