Вы искали: sanctificetur nomen tuum (Латинский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

sanctificetur nomen tuum

Французский

Последнее обновление: 2024-01-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quid nomen tuum?

Французский

sophie

Последнее обновление: 2014-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dic mihi nomen tuum ?

Французский

dis moi ton nom ?

Последнее обновление: 2022-01-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum ...

Французский

notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne ...

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sic ergo vos orabitis pater noster qui in caelis es sanctificetur nomen tuu

Французский

voici donc comment vous devez prier: notre père qui es aux cieux! que ton nom soit sanctifié;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

usquequo deus inproperabit inimicus inritat adversarius nomen tuum in fine

Французский

voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, il avale l`eau abondamment,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nunc igitur deus noster confitemur tibi et laudamus nomen tuum inclitu

Французский

maintenant, ô notre dieu, nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non est similis tui domine magnus tu et magnum nomen tuum in fortitudin

Французский

nul n`est semblable à toi, ô Éternel! tu es grand, et ton nom est grand par ta puissance.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictu

Французский

je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et in semita iudiciorum tuorum domine sustinuimus te nomen tuum et memoriale tuum in desiderio anima

Французский

aussi nous t`attendons, ô Éternel! sur la voie de tes jugements; notre âme soupire après ton nom et après ton souvenir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vox domini ad civitatem clamat et salus erit timentibus nomen tuum audite tribus et quis adprobabit illu

Французский

la voix de l`Éternel crie à la ville, et celui qui est sage craindra ton nom. entendez la verge et celui qui l`envoie!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

manifestavi nomen tuum hominibus quos dedisti mihi de mundo tui erant et mihi eos dedisti et sermonem tuum servaverun

Французский

j`ai fait connaître ton nom aux hommes que tu m`as donnés du milieu du monde. ils étaient à toi, et tu me les as donnés; et ils ont gardé ta parole.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum, fiat voluntas tua, sicut in caelo, in terra, panem nostrum quotidianum da ne obis hodie.

Французский

notre père qui êtes au cieux que ton nom soit sanctifié que ton règne vienne que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel

Последнее обновление: 2022-04-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

permaneatque et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum et dicatur dominus exercituum deus israhel et domus david servi eius permanens coram e

Французский

qu`elle subsiste, afin que ton nom soit à jamais glorifié et que l`on dise: l`Éternel des armées, le dieu d`israël, est un dieu pour israël! et que la maison de david, ton serviteur, soit affermie devant toi!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum atque dicatur dominus exercituum deus super israhel et domus servi tui david erit stabilita coram domin

Французский

que ton nom soit à jamais glorifié, et que l`on dise: l`Éternel des armées est le dieu d`israël! et que la maison de ton serviteur david soit affermie devant toi!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

exaudi domine placare domine adtende et fac ne moreris propter temet ipsum deus meus quia nomen tuum invocatum est super civitatem et super populum tuu

Французский

seigneur, écoute! seigneur, pardonne! seigneur, sois attentif! agis et ne tarde pas, par amour pour toi, ô mon dieu! car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

insuper et alienigena qui non est de populo tuo israhel cum venerit de terra longinqua propter nomen tuum audietur enim nomen tuum magnum et manus tua fortis et brachium tuu

Французский

quand l`étranger, qui n`est pas de ton peuple d`israël, viendra d`un pays lointain, à cause de ton nom,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

externum quoque qui non est de populo tuo israhel si venerit de terra longinqua propter nomen tuum magnum et propter manum tuam robustam et brachium tuum extentum et adoraverit in loco ist

Французский

quand l`étranger, qui n`est pas de ton peuple d`israël, viendra d`un pays lointain, à cause de ton grand nom, de ta main forte et de ton bras étendu, quand il viendra prier dans cette maison,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

obsecro domine sit auris tua adtendens ad orationem servi tui et ad orationem servorum tuorum qui volunt timere nomen tuum et dirige servum tuum hodie et da ei misericordiam ante virum hunc ego enim eram pincerna regi

Французский

ah! seigneur, que ton oreille soit attentive à la prière de ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs qui veulent craindre ton nom! donne aujourd`hui du succès à ton serviteur, et fais-lui trouver grâce devant cet homme! j`étais alors échanson du roi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tu exaudies in caelo in firmamento habitaculi tui et facies omnia pro quibus invocaverit te alienigena ut discant universi populi terrarum nomen tuum timere sicut populus tuus israhel et probent quia nomen tuum invocatum est super domum hanc quam aedificav

Французский

exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et accorde à cet étranger tout ce qu`il te demandera, afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom pour te craindre, comme ton peuple d`israël, et sachent que ton nom est invoqué sur cette maison que j`ai bâtie!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,750,442 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK