Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quod cum videret simon petrus procidit ad genua iesu dicens exi a me quia homo peccator sum domin
quand il vit cela, simon pierre tomba aux genoux de jésus, et dit: seigneur, retire-toi de moi, parce que je suis un homme pécheur.
dicit ei simon petrus domine quo vadis respondit iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem poste
simon pierre lui dit: seigneur, où vas-tu? jésus répondit: tu ne peux pas maintenant me suivre où je vais, mais tu me suivras plus tard.
sequebatur autem iesum simon petrus et alius discipulus discipulus autem ille erat notus pontifici et introivit cum iesu in atrium pontifici
simon pierre, avec un autre disciple, suivait jésus. ce disciple était connu du souverain sacrificateur, et il entra avec jésus dans la cour du souverain sacrificateur;
dicit ergo discipulus ille quem diligebat iesus petro dominus est simon petrus cum audisset quia dominus est tunicam succinxit se erat enim nudus et misit se in mar
alors le disciple que jésus aimait dit à pierre: c`est le seigneur! et simon pierre, dès qu`il eut entendu que c`était le seigneur, mit son vêtement et sa ceinture, car il était nu, et se jeta dans la mer.
sur la page de garde : has ego tractatus quorum primus de peicatisdatus est ab admodum reciendo patre girban ordi nis prodicatorus sacro the, ologio doctore, secundus vero de gratia ab admodum renerendo francesco simon presbytero lacro theologio doctore, ludo vicus doli theologio studeosus sevipri anno ***
retour
Последнее обновление: 2013-04-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: