Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
maledicant ei qui maledicunt diei qui parati sunt suscitare leviatha
qu`elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, par ceux qui savent exciter le léviathan!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iustum autem arbitror quamdiu sum in hoc tabernaculo suscitare vos in commonition
et je regarde comme un devoir, aussi longtemps que je suis dans cette tente, de vous tenir en éveil par des avertissements,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
arbitrans quia et a mortuis suscitare potens est deus unde eum et in parabola accepi
il pensait que dieu est puissant, même pour ressusciter les morts; aussi le recouvra-t-il par une sorte de résurrection.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quidam autem ex contentione christum adnuntiant non sincere existimantes pressuram se suscitare vinculis mei
tandis que ceux-là, animés d`un esprit de dispute, annoncent christ par des motifs qui ne sont pas purs et avec la pensée de me susciter quelque tribulation dans mes liens.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
accubans dormivit ut leo et quasi leaena quam suscitare nullus audebit qui benedixerit tibi erit ipse benedictus qui maledixerit in maledictione reputabitu
il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne: qui le fera lever? béni soit quiconque te bénira, et maudit soit quiconque te maudira!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
facite ergo fructus dignos paenitentiae et ne coeperitis dicere patrem habemus abraham dico enim vobis quia potest deus de lapidibus istis suscitare filios abraha
produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes: nous avons abraham pour père! car je vous déclare que de ces pierres dieu peut susciter des enfants à abraham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer
si cet homme ne veut pas prendre sa belle-soeur, elle montera à la porte vers les anciens, et dira: mon beau-frère refuse de relever en israël le nom de son frère, il ne veut pas m`épouser par droit de beau-frère.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: