Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
haec cum scipio dixisset, furium repente venientem aspexit
il envoya des envoyés à césar pour demander la paix,
Последнее обновление: 2020-09-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tunc videbunt filium hominis venientem in nube cum potestate magna et maiestat
alors on verra le fils de l`homme venant sur une nuée avec puissance et une grande gloire.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ille viderit gladium venientem super terram et cecinerit bucina et adnuntiaverit popul
si cet homme voit venir l`épée sur le pays, sonne de la trompette, et avertit le peuple;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vidit iesus nathanahel venientem ad se et dicit de eo ecce vere israhelita in quo dolus non es
jésus, voyant venir à lui nathanaël, dit de lui: voici vraiment un israélite, dans lequel il n`y a point de fraude.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iesus autem dixit illi ego sum et videbitis filium hominis a dextris sedentem virtutis et venientem cum nubibus cael
jésus répondit: je le suis. et vous verrez le fils de l`homme assis à la droite de la puissance de dieu, et venant sur les nuées du ciel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
amen dico vobis sunt quidam de hic stantibus qui non gustabunt mortem donec videant filium hominis venientem in regno su
je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu`ils n`aient vu le fils de l`homme venir dans son règne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicit illi iesus tu dixisti verumtamen dico vobis amodo videbitis filium hominis sedentem a dextris virtutis et venientem in nubibus cael
jésus lui répondit: tu l`as dit. de plus, je vous le déclare, vous verrez désormais le fils de l`homme assis à la droite de la puissance de dieu, et venant sur les nuées du ciel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tunc parebit signum filii hominis in caelo et tunc plangent omnes tribus terrae et videbunt filium hominis venientem in nubibus caeli cum virtute multa et maiestat
alors le signe du fils de l`homme paraîtra dans le ciel, toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le fils de l`homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod si speculator viderit gladium venientem et non insonuerit bucina et populus non se custodierit veneritque gladius et tulerit de eis animam ille quidem in iniquitate sua captus est sanguinem autem eius de manu speculatoris requira
si la sentinelle voit venir l`épée, et ne sonne pas de la trompette; si le peuple n`est pas averti, et que l`épée vienne enlever à quelqu`un la vie, celui-ci périra à cause de son iniquité, mais je redemanderai son sang à la sentinelle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: