Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
videret
veillerait
Последнее обновление: 2012-06-10
Частота использования: 1
Качество:
mox cum videret
le monde
Последнее обновление: 2017-03-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui cum videret quod eum superare non posset tetigit nervum femoris eius et statim emarcui
voyant qu`il ne pouvait le vaincre, cet homme le frappa à l`emboîture de la hanche; et l`emboîture de la hanche de jacob se démit pendant qu`il luttait avec lui.
et responsum acceperat ab spiritu sancto non visurum se mortem nisi prius videret christum domin
il avait été divinement averti par le saint esprit qu`il ne mourrait point avant d`avoir vu le christ du seigneur.
quod cum videret simon petrus procidit ad genua iesu dicens exi a me quia homo peccator sum domin
quand il vit cela, simon pierre tomba aux genoux de jésus, et dit: seigneur, retire-toi de moi, parce que je suis un homme pécheur.
deinde iterum inposuit manus super oculos eius et coepit videre et restitutus est ita ut videret clare omni
jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l`aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement.
fide enoch translatus est ne videret mortem et non inveniebatur quia transtulit illum deus ante translationem enim testimonium habebat placuisse de
c`est par la foi qu`Énoch fut enlevé pour qu`il ne vît point la mort, et qu`il ne parut plus parce dieu l`avait enlevé; car, avant son enlèvement, il avait reçu le témoignage qu`il était agréable à dieu.
petrus autem sequebatur eum a longe usque in atrium principis sacerdotum et ingressus intro sedebat cum ministris ut videret fine
pierre le suivit de loin jusqu`à la cour du souverain sacrificateur, y entra, et s`assit avec les serviteurs, pour voir comment cela finirait.
et egressus est iona de civitate et sedit contra orientem civitatis et fecit sibimet ibi umbraculum et sedebat subter eum in umbra donec videret quid accideret civitat
et jonas sortit de la ville, et s`assit à l`orient de la ville, là il se fit une cabane, et s`y tint à l`ombre, jusqu`à ce qu`il vît ce qui arriverait dans la ville.
tulit ergo david hastam et scyphum aquae qui erat ad caput saul et abierunt et non erat quisquam qui videret et intellegeret et vigilaret sed omnes dormiebant quia sopor domini inruerat super eo
david prit donc la lance et la cruche d`eau qui étaient au chevet de saül; et ils s`en allèrent. personne ne les vit ni ne s`aperçut de rien, et personne ne se réveilla, car ils dormaient tous d`un profond sommeil dans lequel l`Éternel les avait plongés.
decevit quondam senatus,ut l.opimius consul videret ne quid res publica détrimenti caperet :nox nulla intercessit, interfectus est propter quasdam seditionum suspiciones c.gracchus, clarissimo patre, avo majoribus, occisus est cum liberis m.fulvius, consularis. simili senatus consulto c.mario et l.valerio est permissa res publica
français
Последнее обновление: 2021-04-25
Частота использования: 2
Качество:
Источник: