Вы искали: ambulaverunt (Латинский - Хорватский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Croatian

Информация

Latin

ambulaverunt

Croatian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Хорватский

Информация

Латинский

propter montem sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in e

Хорватский

zato što gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ambulaverunt filii israhel in universis peccatis hieroboam quae fecerat non recesserunt ab ei

Хорватский

izraelci su slijedili svaki grijeh koji je jeroboam poèinio i od njega se nisu odvraæali,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et posuit ante saul et ante servos eius qui cum comedissent surrexerunt et ambulaverunt per totam noctem illa

Хорватский

potom stavi sve pred Šaula i njegove ljude. pošto su jeli, ustadoše i još iste noæi krenuše natrag. p

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

donec confiteantur iniquitates suas et maiorum suorum quibus praevaricati sunt in me et ambulaverunt ex adverso mih

Хорватский

priznat æe tada svoju opaèinu i opaèinu svojih otaca što su je protiv mene poèinili izdajom, što su mi se protivili.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait ad sacerdotes tollite arcam foederis et praecedite populum qui iussa conplentes tulerunt et ambulaverunt ante eo

Хорватский

a sveæenicima jošua zapovjedi: "dignite kovèeg saveza i nosite ga pred narodom." i digoše kovèeg saveza i poniješe ga pred narodom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

et ambulaverunt iuxta ritum gentium quas consumpserat dominus in conspectu filiorum israhel et regum israhel quia similiter feceran

Хорватский

slijedili obièaje naroda što ih je jahve protjerao pred sinovima izraelovim, živjeli po obièajima što su ih uveli kraljevi izraelovi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

verumtamen non recesserunt a peccatis domus hieroboam qui peccare fecit israhel in ipsis ambulaverunt siquidem et lucus permansit in samari

Хорватский

ali nisu odstupali od grijeha kojim jeroboam bijaše zaveo izraela: ustrajali su u njemu, pa i ašere ostadoše u samariji.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non sunt mundati usque ad diem hanc et non timuerunt et non ambulaverunt in lege et in praeceptis meis quae dedi coram vobis et coram patribus vestri

Хорватский

do dana današnjega nisu se pokajali, nisu se bojali, nisu živjeli po zakonu mojemu ni po odredbama mojim, koje dadoh vama i ocima vašim."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

et dixit dominus pro eo quod elevatae sunt filiae sion et ambulaverunt extento collo et nutibus oculorum ibant et plaudebant ambulabant et in pedibus suis conposito gradu incedeban

Хорватский

i reèe jahve: "Što se to ohole kæeri sionske te ispružena vrata hode, okolo okom namiguju, koracima sitnim koracaju, grivnama na nozi zveckaju?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

et pandent ea ad solem et lunam et omnem militiam caeli quae dilexerunt et quibus servierunt et post quae ambulaverunt et quae quaesierunt et adoraverunt non colligentur et non sepelientur in sterquilinium super faciem terrae erun

Хорватский

i razasut æe ih prema suncu, prema mjesecu i prema svoj vojsci nebeskoj, koje ljubljahu, kojima služahu, koje slijeðahu, koje za savjet pitahu i kojima se klanjahu. i neæe ih pokupiti i sahraniti; ostat æe kao gnoj po zemlji.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et exacerbaverunt me filii in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt ut facerent ea quae cum fecerit homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt et comminatus sum ut effunderem furorem meum super eos et implerem iram meam in eis in desert

Хорватский

ali se i sinovi odmetnuše od mene: po mojim uredbama nisu hodili i nisu èuvali ni vršili mojih zakona, koje svatko mora vršiti da bi živio, a subote su moje oskvrnjivali. i zato odluèih gnjev svoj izliti i iskaliti srdžbu svoju na njima u pustinji.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,650,367 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK