Вы искали: absens haeres non erit (Латинский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Czech

Информация

Latin

absens haeres non erit

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Чешский

Информация

Латинский

quia non erit inpossibile apud deum omne verbu

Чешский

neboť nebude nemožné u boha všeliké slovo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec dicit dominus deus non stabit et non erit istu

Чешский

toto praví panovník hospodin: nestaneť se a nebude toho.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misertus est dominus super hoc non erit dixit dominu

Чешский

i želel hospodin toho. nestaneť se, řekl hospodin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

clamabunt et non erit qui salvet ad dominum et non exaudiet eo

Чешский

ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k hospodinu, ale nevyslyšel jich.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugie

Чешский

svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, neuteče.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapien

Чешский

víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

derelictae civitates aroer gregibus erunt et requiescent ibi et non erit qui exterrea

Чешский

zpuštěná města aroer pro stáda budou, a odpočívati tam budou, a nebude žádného, kdo by je strašil.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitu

Чешский

kdo se posmívá chudému, útržku činí učiniteli jeho; a kdo se z bídy raduje, nebude bez pomsty.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in tempore illo non erit pax egredienti et ingredienti sed terrores undique in cunctis habitatoribus terraru

Чешский

ale časů těchto není bezpečno vycházeti ani vcházeti; nebo nepokoj veliký jest mezi všemi obyvateli země,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec non erit vobis in lebetem et vos non eritis in medio eius in carnes in finibus israhel iudicabo vo

Чешский

město nebude vám hrnec, aniž vy budete u prostřed něho maso, na pomezí izraelském souditi vás budu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et erit fortitudo vestra ut favilla stuppae et opus vestrum quasi scintilla et succendetur utrumque simul et non erit qui extingua

Чешский

i bude nejsilnější jako koudel, a učinitel jeho jako jiskra; i bude to obé hořeti spolu, a nebude žádného, ješto by uhasiti mohl.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

heu heu heu domine deus ecce tu fecisti caelum et terram in fortitudine tua magna et in brachio tuo extento non erit tibi difficile omne verbu

Чешский

ach, panovníče hospodine, aj, ty jsi učinil nebe i zemi mocí svou velikou a ramenem svým vztaženým, nemůžeť skryta býti před tebou žádná věc.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non erit ibi amplius infans dierum et senex qui non impleat dies suos quoniam puer centum annorum morietur et peccator centum annorum maledictus eri

Чешский

nebude tam více žádného v věku dětinském, ani starce, kterýž by dnů svých nevyplnil; nebo dítě ve stu letech umře, hříšníku pak, by došel i sta let, zlořečeno bude.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

propterea haec dicit dominus contra ioachim regem iuda non erit ex eo qui sedeat super solium david et cadaver eius proicietur ad aestum per diem et ad gelu per nocte

Чешский

protož takto praví hospodin o joakimovi králi judském: nebude míti, kdo by seděl na stolici davidově, a tělo jeho mrtvé bude vyvrženo na horko ve dne a na mráz v noci.

Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 14
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,201,614 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK