Вы искали: capita (Латинский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Czech

Информация

Latin

capita

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Чешский

Информация

Латинский

praetereuntes autem blasphemabant eum moventes capita su

Чешский

ti pak, kteříž chodili tudy, rouhali mu se, ukřivujíce hlav svých,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

capita populi pheros phaethmoab helam zethu ban

Чешский

přední z lidu: paros, pachat moáb, elam, zattu, báni,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

capita levitarum per familias suas principes manserunt in hierusale

Чешский

ti jsou přední z čeledí otcovských mezi levíty v čeledech svých, a ti přední jsouce, bydlili v jeruzalémě.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tu confregisti capita draconis dedisti eum escam populis aethiopu

Чешский

poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

iudicabit in nationibus implebit cadavera conquassabit capita in terra multoru

Чешский

postav nad ním bezbožníka, a protivník ať mu stojí po pravici.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

coepit gladius in civitatibus eius et consumet electos eius et comedet capita eoru

Чешский

nadto bude trvati meč v městech jeho, a zkazí závory jeho, a sžíře je pro rady jejich.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

caput autem suum non radent neque comam nutrient sed tondentes adtondent capita su

Чешский

aniž hlavy své holiti budou, ani vlasů nositi, ale slušně ostříhají vlasy své.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et columnas viginti cum basibus totidem aeneis quae capita cum celaturis suis habebunt argente

Чешский

sloupů pak bude k nim dvadcet, a podstavků k nim měděných dvadcet; háky na sloupích a přepásaní jich stříbrné.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

accipies quinque siclos per singula capita ad mensuram sanctuarii siclus habet obolos vigint

Чешский

vezmeš pět lotů z každé hlavy, (vedlé lotu svatyně bráti budeš, lot pak dvadceti haléřů váží),

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de mille autem septingentis et septuaginta quinque fecit capita columnarum quas et ipsas vestivit argent

Чешский

a z tisíce sedmi set sedmdesáti pěti lotů udělal háky na sloupy, a obložil makovice jejich a přepásal je.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

capitella autem quae erant super capita columnarum quasi opere lilii fabricata erant in porticu quattuor cubitoru

Чешский

na těch pak makovicích na vrchu sloupů, kteříž v síňci státi měli, bylo dílo květem liliovým na čtyři lokty.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ante fores etiam templi duas columnas quae triginta et quinque cubitos habebant altitudinis porro capita earum quinque cubitoru

Чешский

udělal též před domem sloupy dva na třidceti a pět loktů zvýší, a makovice, kteréž byly na každém svrchu, na pět loket.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

malagranata quoque quadringenta et retiacula duo ita ut bini ordines malagranatorum singulis retiaculis iungerentur quae protegerent epistylia et capita columnaru

Чешский

a jablek zrnatých čtyři sta na dvojím mřežování. dvěma řady jablka zrnatá byla na mřežování jednom, aby přikrývala ty dvě makovice okrouhlé, kteréž byly na vrchu sloupů.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et visum est aliud signum in caelo et ecce draco magnus rufus habens capita septem et cornua decem et in capitibus suis septem diademat

Чешский

i vidín jest jiný div na nebi. nebo aj, drak veliký ryšavý ukázal se, maje hlav sedm a rohů deset, a na těch hlavách svých sedm korun.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

his adsumptis sanctifica te cum illis et inpende in illis ut radant capita et scient omnes quia quae de te audierunt falsa sunt sed ambulas et ipse custodiens lege

Чешский

ty přijma k sobě, posvěť se s nimi, i náklad učiň s nimi, aby oholili hlavy své. a takť zvědí všickni, že to, což slyšeli o tobě, nic není, ale že i sám ty chodíš, ostříhaje zákona.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

hic est sermo quem praecepit dominus colligat ex eo unusquisque quantum sufficiat ad vescendum gomor per singula capita iuxta numerum animarum vestrarum quae habitant in tabernaculo sic tolleti

Чешский

to jest, o čemž přikázal hospodin: nasbírejte sobě toho každý k svému pokrmu; gomer na jednoho člověka vedlé počtu osob vašich, každý na ty, kteříž jsou v stanu jeho, vezmete.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

rescripsit autem eis litteras secundo dicens si mei estis et oboeditis mihi tollite capita filiorum domini vestri et venite ad me hac eadem hora cras in hiezrahel porro filii regis septuaginta viri apud optimates civitatis nutriebantu

Чешский

i napsal k nim list po druhé, řka: jste-li moji a hlasu mého posloucháte-li, vezmouce hlavy všech synů pána svého, přiďte ke mně zítra o tomto času do jezreel. (synů pak králových bylo sedmdesáte mužů u nejpřednějších v městě, kteříž chovali je.)

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

locutus est moses ad aaron et ad eleazar atque ithamar filios eius capita vestra nolite nudare et vestimenta nolite scindere ne forte moriamini et super omnem coetum oriatur indignatio fratres vestri et omnis domus israhel plangant incendium quod dominus suscitavi

Чешский

mluvil pak mojžíš aronovi, eleazarovi a itamarovi, synům jeho: hlav svých neodkrývejte a roucha svého neroztrhujte, abyste nezemřeli, a aby se bůh na všecko množství nerozhněval; ale bratří vaši, všecka rodina izraelská, budou plakati nad tím spálením, kteréž uvedl hospodin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,341,926 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK