Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terra
a postavil je bůh na obloze nebeské, aby osvěcovala zemi;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ut luceant in firmamento caeli et inluminent terram et factum est it
a aby svítila na obloze nebeské, a osvěcovala zemi. a stalo se tak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alleluia laudate dominum in sanctis eius laudate eum in firmamento virtutis eiu
halelujah. chvalte boha silného pro svatost jeho, chvalte jej pro rozšíření síly jeho.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
exaudies in caelo in firmamento solii tui orationem eorum et preces et facies iudicium eoru
vyslýchejž tedy na nebesích, v místě přebývání svého, modlitbu jejich a úpění jejich, a vyveď při jejich,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixit etiam deus producant aquae reptile animae viventis et volatile super terram sub firmamento cael
Řekl ještě bůh: vydejte vody hmyz duše živé v hojnosti, a
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et fecit deus firmamentum divisitque aquas quae erant sub firmamento ab his quae erant super firmamentum et factum est it
i učinil bůh tu oblohu, a oddělil vody, kteréž jsou pod oblohou, od vod, kteréž jsou nad oblohou. a stalo se tak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixit autem deus fiant luminaria in firmamento caeli ut dividant diem ac noctem et sint in signa et tempora et dies et anno
opět řekl bůh: buďte světla na obloze nebeské, aby oddělovala den od noci, a byla na znamení a rozměření časů, dnů a let.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tu exaudies in caelo in firmamento habitaculi tui et facies omnia pro quibus invocaverit te alienigena ut discant universi populi terrarum nomen tuum timere sicut populus tuus israhel et probent quia nomen tuum invocatum est super domum hanc quam aedificav
ty vyslýchej na nebi v místě přebývání svého, a učiň všecko to, o čež volati bude k tobě cizozemec ten, aťby poznali všickni národové země jméno tvé, a báli se tebe jako lid tvůj izraelský, a aby věděli, že jméno tvé vzýváno jest nad domem tímto, kterýž jsem vystavěl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: