Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et denudabunt te vestimentis tuis et tollent vasa gloriae tua
a vyvlekou tě z roucha tvého, a rozberou šperky okrasy tvé.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
solium gloriae altitudinis a principio locus sanctificationis nostra
místo svatyně naší, stolice slavná nejvyššího, věčně trvá.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quae est secundum evangelium gloriae beati dei quod creditum est mih
jenž jest podle slavného evangelium blahoslaveného boha, kteréžto mně svěřeno jest.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
domine dilexi decorem domus tuae et locum habitationis gloriae tua
dobrý a přímý jest hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ut ostenderet divitias gloriae suae in vasa misericordiae quae praeparavit in gloria
a takž také, aby známé učinil bohatství slávy své při nádobách milosrdenství, kteréž připravil k slávě.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et eris corona gloriae in manu domini et diadema regni in manu dei tu
nadto budeš korunou ozdobnou v ruce hospodinově, a korunou královskou v ruce boha svého.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quia et ipsa creatura liberabitur a servitute corruptionis in libertatem gloriae filiorum de
v naději, že i ono vysvobozeno bude od služby porušení a přivedeno v svobodu slávy synů božích.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in die illa erit dominus exercituum corona gloriae et sertum exultationis residuo populi su
v ten den bude hospodin zástupů korunou ozdoby, a korunou okrasy ostatkům lidu svého,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ad quod et vocavit vos per evangelium nostrum in adquisitionem gloriae domini nostri iesu christ
k čemuž povolal vás skrze evangelium naše, k dojití slávy pána našeho jezukrista.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dic regi et dominatrici humiliamini sedete quoniam descendit de capite vestro corona gloriae vestra
rci králi i královně: seďte na zemi; nebo odjata bude přednost vaše, koruna ozdoby vaší.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ut deus domini nostri iesu christi pater gloriae det vobis spiritum sapientiae et revelationis in agnitione eiu
aby bůh pána našeho jezukrista, otec slávy, dal vám ducha moudrosti a zjevení, v poznání jeho,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
inluminatos oculos cordis vestri ut sciatis quae sit spes vocationis eius quae divitiae gloriae hereditatis eius in sancti
a tak osvícené oči mysli vaší, abyste věděli, která by byla naděje povolání jeho a jaké bohatství slávy dědictví jeho v svatých,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
id enim quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostrae supra modum in sublimitatem aeternum gloriae pondus operatur nobi
nebo toto nynější lehoučké ssoužení naše převelmi veliké věčné slávy břímě nám působí,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ut ostenderet divitias gloriae regni sui ac magnitudinem atque iactantiam potentiae suae multo tempore centum videlicet et octoginta diebu
ukazuje bohatství, slávu království svého a čest, i ozdobu důstojnosti své za mnoho dnů, totiž za sto a osmdesáte dnů.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui cum sit splendor gloriae et figura substantiae eius portansque omnia verbo virtutis suae purgationem peccatorum faciens sedit ad dexteram maiestatis in excelsi
kterýžto jsa blesk slávy, a obraz osoby jeho, a zdržuje všecko slovem mocnosti své, očištění hříchů našich skrze sebe samého učiniv, posadil se na pravici velebnosti na výsostech,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
beatus tu israhel quis similis tui popule qui salvaris in domino scutum auxilii tui et gladius gloriae tuae negabunt te inimici tui et tu eorum colla calcabi
blahoslavený jsi, izraeli. kdo jest podobný tobě, lide vysvobozený skrze hospodina, jenž jest pavéza spomožení tvého a meč důstojnosti tvé? tvoji zajisté nepřátelé poníženi budou, ale ty po všech vyvýšenostech jejich šlapati budeš.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixerunt levitae iosue et cedmihel bonni asebia serebia odoia sebna fataia surgite benedicite domino deo vestro ab aeterno usque in aeternum et benedicant nomini gloriae tuae excelso in omni benedictione et laud
a řekli levítové ti, jesua, kadmiel, báni, chasabniáš, serebiáš, hodiáš, sebaniáš a petachiáš: vstaňte, dobrořečte hospodinu bohu svému, od věků až na věky, a ať dobrořečí slavnému jménu jeho, a vyššímu nad každé dobrořečení i chválu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: