Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cervam aurea cornua habentem totum annum sequebantur
having followed the entire year, the hind of the horns of the golden
Последнее обновление: 2020-05-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
suae domui bene praepositum filios habentem subditos cum omni castitat
kterýž by dům svůj dobře spravoval, a dítky své měl v poddanosti se vší šlechetností.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
expectabat enim fundamenta habentem civitatem cuius artifex et conditor deu
nebo očekával města základy majícího, jehožto řemeslník a stavitel jest bůh.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
educ foras populum caecum et oculos habentem surdum et aures ei sun
vyveď lid slepý, kterýž již má oči, a hluché, kteříž již mají uši.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidi angelum descendentem de caelo habentem clavem abyssi et catenam magnam in manu su
i viděl jsem anděla sstupujícího s nebe, majícího klíč od propasti a řetěz veliký v ruce své.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
habentem claritatem dei lumen eius simile lapidi pretioso tamquam lapidi iaspidis sicut cristallu
mající slávu boží. jehož světlost byla podobná k kameni nejdražšímu, jako k kameni jaspidu, kterýž by byl způsobu křišťálového,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quem inveni accusari de quaestionibus legis ipsorum nihil vero dignum morte aut vinculis habentem crime
i shledal jsem, že na něj žalují o nějaké otázky zákona jejich a že nemá žádné viny, pro kterouž by byl hoden smrti neb vězení.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et post haec vidi alium angelum descendentem de caelo habentem potestatem magnam et terra inluminata est a gloria eiu
potom pak viděl jsem anděla sstupujícího s nebe, majícího moc velikou, a země osvícena byla od slávy jeho.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque regressus esset david percusso philistheo tulit eum abner et introduxit coram saul caput philisthei habentem in man
když se pak vracoval david od zabití filistinského toho, pojav ho abner, přivedl jej před saule, an drží hlavu filistinského v ruce své.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod si oculus tuus scandalizat te eice eum bonum est tibi luscum introire in regnum dei quam duos oculos habentem mitti in gehennam igni
kdežto červ jejich neumírá a oheň nehasne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ille quidem adsumens eum duxit ad tribunum et ait vinctus paulus vocans rogavit me hunc adulescentem perducere ad te habentem aliquid loqui tib
a on pojav jej, vedl k hejtmanu a řekl jemu: vězeň pavel zavolav mne, prosil, abych tohoto mládence přivedl k tobě, že by měl něco mluvit s tebou.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidi alterum angelum volantem per medium caelum habentem evangelium aeternum ut evangelizaret sedentibus super terram et super omnem gentem et tribum et linguam et populu
i viděl jsem jiného anděla letícího po prostředku nebe, majícího evangelium věčné, aby je zvěstoval těm, jenž bydlí na zemi, a všelikému národu, i pokolení, i jazyku, i lidu,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidi et ecce in medio throni et quattuor animalium et in medio seniorum agnum stantem tamquam occisum habentem cornua septem et oculos septem qui sunt spiritus dei missi in omnem terra
i viděl jsem, a aj, mezi trůnem a čtyřmi zvířaty a mezi starci beránek stojí jako zabitý, maje sedm rohů a sedm očí, jenž jsou sedm duchů božích, poslaných na všecku zemi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fecit autem beselehel et arcam de lignis setthim habentem duos semis cubitos in longitudinem et cubitum ac semissem in latitudinem altitudo quoque uno cubito fuit et dimidio vestivitque eam auro purissimo intus ac fori
udělal také bezeleel truhlu z dříví setim, jejíž dlouhost byla půl třetího lokte, a půl druhého lokte širokost, vysokost také půl druhého lokte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
responderuntque ei zares uxor eius et ceteri amici iube parari excelsam trabem habentem altitudinem quinquaginta cubitos et dic mane regi ut adpendatur super eam mardocheus et sic ibis cum rege laetus ad convivium placuit ei consilium et iussit excelsam parari cruce
Řekla jemu zeres žena jeho, i všickni přátelé jeho: nechť udělají šibenici zvýši padesáti loket, a ráno rci králi, aby na ní oběsili mardochea, a vejdi s králem na hody vesele. i líbila se ta rada amanovi, a rozkázal postaviti šibenici.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: