Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sicut qui mittit lapidem in acervum mercurii ita qui tribuit insipienti honore
jako vložiti kámen do praku, tak jest, když kdo ctí blázna.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui exhortatur in exhortando qui tribuit in simplicitate qui praeest in sollicitudine qui miseretur in hilaritat
též kdo napomíná, v napomínání; ten, jenž rozdává, dávej v upřímnosti; kdož jiným předložen jest, konej úřad svůj s pilností; kdo milosrdenství činí, s ochotností.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui ergo tribuit vobis spiritum et operatur virtutes in vobis ex operibus legis an ex auditu fide
ten tedy, kterýž vám dává ducha svatého a činí divy mezi vámi, z skutků-li zákona to činí, čili z slyšení víry?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ego autem in misericordia tua speravi exultabit cor meum in salutari tuo cantabo domino qui bona tribuit mihi et psallam nomini domini altissim
pro zhoubu chudých, pro úpění nuzných jižť povstanu, praví hospodin, v bezpečnosti postavím toho, na nějž polečeno bylo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et omni homini cui dedit deus divitias atque substantiam potestatemque ei tribuit ut comedat ex eis et fruatur parte sua et laetetur de labore suo hoc est donum de
aj, toť jsem já spatřil, že dobrá a čistá jest věc jísti a píti a užívati pohodlí ze vší práce své, kterouž kdo vede pod sluncem v počtu dnů života svého, kteréž dal jemu bůh, nebo to jest podíl jeho;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
donec requiem tribuat dominus fratribus vestris sicut vobis tribuit et possideant etiam ipsi terram quam daturus est eis trans iordanem tunc revertetur unusquisque in possessionem suam quam dedi vobi
dokudž by nedal odpočinutí hospodin bratřím vašim jako i vám, aby i oni dědičně obdrželi zemi, kterouž hospodin bůh váš dává jim za jordánem; tedy navrátíte se jeden každý k dědictví svému, kteréž jsem dal vám.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vir cui dedit deus divitias et substantiam et honorem et nihil deest animae eius ex omnibus quae desiderat nec tribuit ei potestatem deus ut comedat ex eo sed homo extraneus vorabit illud hoc vanitas et magna miseria es
kterému člověku dal bůh bohatství a zboží i slávu, tak že nemá nedostatku duše jeho v ničemž, čehokoli žádá, a však nedopouští mu bůh užívati těch věcí, ale jiný leckdos sžíře to, a toť jest marnost a bídná věc.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: