Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
abram iste est abraha
abram, det är abraham
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cecidit abram pronus in facie
då föll abram ned på sitt ansikte, och gud talade så med honom:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
perrexitque abram vadens et ultra progrediens ad meridie
sedan bröt abram upp därifrån och drog sig allt längre mot sydlandet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
vixitque thare septuaginta annis et genuit abram et nahor et ara
när tera var sjuttio år gammal, födde han abram, nahor och haran.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dixit autem rex sodomorum ad abram da mihi animas cetera tolle tib
och konungen i sodom sade till abram: »giv mig folket; godset må du behålla för dig själv.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
benedixit ei et ait benedictus abram deo excelso qui creavit caelum et terra
och han välsignade honom och sade: »välsignad vare abram av gud den högste, himmelens och jordens skapare!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
addiditque abram mihi autem non dedisti semen et ecce vernaculus meus heres meus eri
och abram sade ytterligare: »mig har du icke givit någon livsfrukt; en av mitt husfolk skall bliva min arvinge.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cum itaque ingressus esset abram aegyptum viderunt aegyptii mulierem quod esset pulchra nimi
då nu abram kom till egypten, sågo egyptierna att hon var en mycket skön kvinna.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cumque sol occumberet sopor inruit super abram et horror magnus et tenebrosus invasit eu
när nu solen var nära att gå ned och en tung sömn hade fallit på abram, se, då kom en förskräckelse över honom och ett stort mörker.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ascendit ergo abram de aegypto ipse et uxor eius et omnia quae habebat et loth cum eo ad australem plaga
så drog då abram upp från egypten med sin hustru och allt vad han ägde, och lot jämte honom, till sydlandet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
abram habitavit in terra chanaan loth moratus est in oppidis quae erant circa iordanem et habitavit in sodomi
abram förblev boende i kanaans land, och lot bodde i städerna på slätten och drog med sina tält ända inemot sodom.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
abram vero bene usi sunt propter illam fueruntque ei oves et boves et asini et servi et famulae et asinae et camel
och abram blev av honom väl behandlad för hennes skull, så att han fick får, fäkreatur och åsnor, tjänare och tjänarinnor, åsninnor och kameler.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dixit autem dominus ad abram egredere de terra tua et de cognatione tua et de domo patris tui in terram quam monstrabo tib
och herren sade till abram: »gå ut ur ditt land och från din släkt och från din faders hus, bort till det land som jag skall visa dig.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et ecce unus qui evaserat nuntiavit abram hebraeo qui habitabat in convalle mambre amorrei fratris eschol et fratris aner hii enim pepigerant foedus cum abra
men en av de räddade kom och berättade detta för abram, hebréen; denne bodde vid den terebintlund som tillhörde amoréen mamre, eskols och aners broder, och dessa voro i förbund med abram.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dixitque dominus ad abram postquam divisus est loth ab eo leva oculos tuos et vide a loco in quo nunc es ad aquilonem et ad meridiem ad orientem et ad occidente
och herren sade till abram, sedan lot hade skilt sig från honom: »lyft upp dina ögon och se, från den plats där du står, mot norr och söder och öster och väster.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tulit itaque thare abram filium suum et loth filium aran filium filii sui et sarai nurum suam uxorem abram filii sui et eduxit eos de ur chaldeorum ut irent in terram chanaan veneruntque usque haran et habitaverunt ib
och tera tog med sig sin son abram och sin sonson lot, harans son, och sin sonhustru sarai, som var hans son abrams hustru; och de drogo tillsammans ut från det kaldeiska ur på väg till kanaans land; men när de kommo till haran, bosatte de sig där.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: