Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et accepto corpore ioseph involvit illud sindone mund
och josef tog hans kropp och svepte den i en ren linneduk
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et accepto satis ab iasone et a ceteris dimiserunt eo
dessa läto då jason och de andra ställa borgen för sig och släppte dem därefter lösa.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et accepto calice gratias agens dedit eis et biberunt ex illo omne
och han tog en kalk och tackade gud ock gav åt dem; och de drucko alla därav.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et accepto calice gratias egit et dixit accipite et dividite inter vo
och han lät giva sig en kalk och tackade gud och sade: »tagen detta och delen eder emellan;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sicut et david dicit beatitudinem hominis cui deus accepto fert iustitiam sine operibu
så prisar ock david den människa salig, som gud tillräknar rättfärdighet, utan gärningar:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et responso accepto in somnis ne redirent ad herodem per aliam viam reversi sunt in regionem sua
sedan fingo de, genom en uppenbarelse i drömmen, befallning att icke återvända till herodes; och de drogo så en annan väg tillbaka till sitt land.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ait enim tempore accepto exaudivi te et in die salutis adiuvavi te ecce nunc tempus acceptabile ecce nunc dies saluti
han säger ju: »jag bönhör dig i behaglig tid, och jag hjälper dig på frälsningens dag.» se, nu är den välbehagliga tiden; se, nu är frälsningens dag.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et accepto pane gratias egit et fregit et dedit eis dicens hoc est corpus meum quod pro vobis datur hoc facite in meam commemoratione
sedan tog han ett bröd och tackade gud och bröt det och gav åt dem och sade: »detta är min lekamen, som varder utgiven för eder. gören detta till min åminnelse.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
qui autem deducebant paulum perduxerunt usque athenas et accepto mandato ab eo ad silam et timotheum ut quam celeriter venirent ad illum profecti sun
de som ledsagade paulus förde honom vidare till aten och foro så därifrån tillbaka, med bud till silas och timoteus att dessa med det snaraste skulle komma till honom.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
fide noe responso accepto de his quae adhuc non videbantur metuens aptavit arcam in salutem domus suae per quam damnavit mundum et iustitiae quae per fidem est heres est institutu
genom tron var det som noa, sedan han hade fått uppenbarelse om något som man ännu icke såg, i from förtröstan byggde en ark för att rädda sitt hus; och genom den blev han världen till dom och fick till arvedel den rättfärdighet som hör tron till.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: