Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qui accipit eius testimonium signavit quia deus verax es
men om någon tager emot hans vittnesbörd, så bekräftar han därmed att gud är sannfärdig.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudici
den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est feneranti
den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et ut ita dictum sit per abraham et levi qui decimas accipit decimatus es
genom abraham har på visst sätt också levi, som tager tionde, fått giva tionde;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et iungamus vicissim conubia filias vestras tradite nobis et filias nostras accipit
och befrynden eder med oss; given edra döttrar åt oss, och tagen i våra döttrar till hustrur,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
maledictus qui accipit munera ut percutiat animam sanguinis innocentis et dicet omnis populus ame
förbannad vare den som tager mutor för att slå ihjäl en oskyldig och utgjuta hans blod. och allt folket skall säga: »amen.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
amen amen dico vobis qui accipit si quem misero me accipit qui autem me accipit accipit eum qui me misi
sannerligen, sannerligen säger jag eder: den som tager emot den jag sänder, han tager emot mig; och den som tager emot mig, han tager emot honom som har sänt mig.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et qui metit mercedem accipit et congregat fructum in vitam aeternam ut et qui seminat simul gaudeat et qui meti
redan nu får den som skördar uppbära sin lön och samla in frukt till evigt liv; så kunna den som sår och den som skördar tillsammans glädja sig.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
qui spernit me et non accipit verba mea habet qui iudicet eum sermo quem locutus sum ille iudicabit eum in novissimo di
den som förkastar mig och icke tager emot mina ord, han har dock en domare över sig; det ord som jag har talat, det skall döma honom på den yttersta dagen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quia dominus deus vester ipse est deus deorum et dominus dominantium deus magnus et potens et terribilis qui personam non accipit nec muner
ty herren, eder gud, är gudarnas gud och herrarnas herre, den store, den väldige och fruktansvärde guden, som icke har anseende till personen och icke tager mutor;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ab his autem qui videbantur esse aliquid quales aliquando fuerint nihil mea interest deus personam hominis non accipit mihi enim qui videbantur nihil contulerun
och vad angår dem som ansågos något vara -- hurudana de nu voro, det kommer icke mig vid; gud har icke anseende till personen -- så sökte icke dessa män, de som stodo högst i anseende, att pålägga mig några nya förpliktelser.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et erit sicut populus sic sacerdos et sicut servus sic dominus eius sicut ancilla sic domina eius sicut emens sic ille qui vendit sicut fenerator sic is qui mutuum accipit sicut qui repetit sic qui debe
och det går prästen såsom folket, husbonden såsom tjänaren, husfrun såsom tjänarinnan, säljaren såsom köparen, låntagaren såsom långivaren, gäldenären såsom borgenären.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: