Вы искали: amicitia aeterna (Латинский - Шведский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Шведский

Информация

Латинский

amicitia aeterna

Шведский

Последнее обновление: 2023-11-22
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fraternitas aeterna est

Шведский

there is eternal brotherhood

Последнее обновление: 2022-03-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeterna

Шведский

sannerligen, sannerligen säger jag eder: den som tror, han har evigt liv.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et consummatus factus est omnibus obtemperantibus sibi causa salutis aeterna

Шведский

och när han hade blivit fullkomnad, blev han, för alla dem som äro honom lydiga, upphovet till evig frälsning

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ibunt hii in supplicium aeternum iusti autem in vitam aeterna

Шведский

och dessa skola då då bort till evigt straff, men de rättfärdiga till evigt liv.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ecce unus accedens ait illi magister bone quid boni faciam ut habeam vitam aeterna

Шведский

då trädde en man fram till honom och sade: »mästare, vad gott skall jag göra för att få evigt liv?»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et non recipiat multo plura in hoc tempore et in saeculo venturo vitam aeterna

Шведский

ingen sådan finnes, som icke skall mångfaldigt igen redan här i tiden, och i den tillkommande tidsåldern evigt liv.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et scio quia mandatum eius vita aeterna est quae ergo ego loquor sicut dixit mihi pater sic loquo

Шведский

och jag vet att hans bud är evigt liv; därför, vad jag talar, det talar jag såsom fadern har sagt mig.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ego vobis dico facite vobis amicos de mamona iniquitatis ut cum defeceritis recipiant vos in aeterna tabernacul

Шведский

och jag säger eder: skaffen eder vänner medelst den orättrådige mamons goda, för att de, när detta har tagit slut, må taga emot eder i de eviga hyddorna.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

audientes autem gentes gavisae sunt et glorificabant verbum domini et crediderunt quotquot erant praeordinati ad vitam aeterna

Шведский

när hedningarna hörde detta, blevo de glada och prisade herrens ord; och de kommo till tro, så många det var beskärt att få evigt liv.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

adulteri nescitis quia amicitia huius mundi inimica est dei quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius inimicus dei constituitu

Шведский

i trolösa avfällingar, veten i då icke att världens vänskap är guds ovänskap? den som vill vara världens vän, han bliver alltså guds ovän.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sed ideo misericordiam consecutus sum ut in me primo ostenderet christus iesus omnem patientiam ad deformationem eorum qui credituri sunt illi in vitam aeterna

Шведский

men att barmhärtighet vederfors mig, det skedde just för att kristus jesus skulle främst på mig bevisa all sin långmodighet, och låta mig bliva en förstlingsbild av dem som skulle komma att tro på honom och så vinna evigt liv.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cui occurrit hieu filius anani videns et ait ad eum impio praebes auxilium et his qui oderunt dominum amicitia iungeris et idcirco iram quidem domini merebari

Шведский

då gick siaren jehu, hananis son, ut mot konung josafat och sade till honom: »skall man då hjälpa den ogudaktige? skall du då älska dem som hata herren? för vad du har gjort vilar nu herrens förtörnelse över dig.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dedit ei potestatem et honorem et regnum et omnes populi tribus ac linguae ipsi servient potestas eius potestas aeterna quae non auferetur et regnum eius quod non corrumpetu

Шведский

Åt denne gavs välde och ära och rike, och alla folk och stammar och tungomål måste tjäna honom. hans välde är ett evigt välde, som icke skall tagas ifrån honom, och hans rike skall icke förstöras.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,127,301 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK