Вы искали: amicos nostros (Латинский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Swedish

Информация

Latin

amicos nostros

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Шведский

Информация

Латинский

amicos meos

Шведский

min familj och mina vänner

Последнее обновление: 2020-03-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et nos vobis adnuntiamus ea quae ad patres nostros repromissio facta es

Шведский

och vi förkunna för eder det glada budskapet, att det löfte som gavs åt våra fäder, det har gud låtit gå i fullbordan för oss, deras barn, därigenom att han har låtit jesus uppstå,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

converte nos domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principi

Шведский

tag oss åter till dig, herre, så att vi få vända åter; förnya våra dagar, så att de bliva såsom fordom.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum audisset autem iacob esse frumentum in aegypto misit patres nostros primu

Шведский

men när jakob fick höra att bröd fanns i egypten, sände han våra fäder åstad dit, en första gång.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dissimulata ira reversus in domum suam convocavit ad se amicos et zares uxorem sua

Шведский

men haman betvang sig och gick hem; därefter sände han och lät hämta sina vänner och sin hustru seres.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

domine salvum me fac et psalmos nostros cantabimus cunctis diebus vitae nostrae in domo domin

Шведский

herren skall frälsa mig, och mina sånger skola vi då spela i alla våra livsdagar däruppe i herrens hus.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ego vobis dico facite vobis amicos de mamona iniquitatis ut cum defeceritis recipiant vos in aeterna tabernacul

Шведский

och jag säger eder: skaffen eder vänner medelst den orättrådige mamons goda, för att de, när detta har tagit slut, må taga emot eder i de eviga hyddorna.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ait samuhel ad populum dominus qui fecit mosen et aaron et eduxit patres nostros de terra aegypt

Шведский

samuel sade till folket: »ja, herren vare vittne, han som lät mose och aron uppstå och förde edra fäder upp ur egyptens land.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quibus emptis cum venissemus ad diversorium aperuimus sacculos nostros et invenimus pecuniam in ore saccorum quam nunc eodem pondere reportamu

Шведский

och sedan kommo till ett viloställe och öppnade våra säckar, då fann var och en av oss sina penningar överst i sin säck, penningarna till deras fulla vikt; dem hava vi nu fört tillbaka med oss.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

coph vocavi amicos meos et ipsi deceperunt me sacerdotes mei et senes mei in urbe consumpti sunt quia quaesierunt cibum sibi ut refocilarent animam sua

Шведский

jag kallade på mina vänner, men de bedrogo mig. mina präster och mina äldste förgingos i staden, medan de tiggde sig mat för att stilla sin hunger.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

re vera induxisti nos in terram quae fluit rivis lactis et mellis et dedisti nobis possessiones agrorum et vinearum an et oculos nostros vis eruere non venimu

Шведский

ingalunda har du fört oss in i ett land som flyter av mjölk och honung, eller givit oss åkrar och vingårdar till arvedel. eller tror du att du kan sticka ut ögonen på dessa människor? nej, vi komma icke.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

iesus autem ibat cum illis et cum iam non longe esset a domo misit ad eum centurio amicos dicens domine noli vexari non enim dignus sum ut sub tectum meum intre

Шведский

då gick jesus med dem. men när han icke var långt ifrån hövitsmannens hus, sände denne några av sina vänner och lät säga till honom: »herre, gör dig icke omak; ty jag är icke värdig att du går in under mitt tak.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicebat autem et ei qui se invitaverat cum facis prandium aut cenam noli vocare amicos tuos neque fratres tuos neque cognatos neque vicinos divites ne forte et ipsi te reinvitent et fiat tibi retributi

Шведский

han sade ock till den som hade bjudit honom: »när du gör ett gästabud, på middagen eller på aftonen, så inbjud icke dina vänner eller dina bröder eller dina fränder, ej heller rika grannar, så att de bjuda dig igen och du därigenom får vedergällning.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

deus noster ergo non iudicabis eos in nobis quidem non tanta est fortitudo ut possimus huic multitudini resistere quae inruit super nos sed cum ignoremus quid agere debeamus hoc solum habemus residui ut oculos nostros dirigamus ad t

Шведский

du, vår gud, skall du icke hålla dom över dem? ty vi förmå intet mot denna stora hop som kommer emot oss, och själva veta vi icke vad vi skola göra, utan till dig se våra ögon.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et nunc sicut carnes fratrum nostrorum sic carnes nostrae sunt sicut filii eorum ita filii nostri ecce nos subiugamus filios nostros et filias nostras in servitutem et de filiabus nostris sunt famulae nec habemus unde possint redimi et agros nostros et vineas alii possiden

Шведский

nu äro ju våra kroppar lika goda som våra bröders kroppar, och våra barn lika goda som deras barn; men ändå måste vi giva våra söner och döttrar i träldom, ja, några av våra döttrar hava redan blivit givna i träldom, utan att vi förmå göra något därvid, eftersom våra åkrar och vingårdar äro i andras händer.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,230,701 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK