Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
artarxersis rex regum ezrae sacerdoti scribae legis dei caeli doctissimo salute
»artasasta, konungarnas konung, till prästen esra, den i himmelens guds lag lärde, o. s. v. med övlig fortsättning.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hii sunt ergo principes familiarum et genealogia eorum qui ascenderunt mecum in regno artarxersis regis de babylon
och dessa voro de huvudmän för familjerna, som under konung artasastas regering med mig drogo upp från babel, och så förhöll det sig med deras släkter:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
post haec autem verba in regno artarxersis regis persarum ezras filius saraiae filii azariae filii helcia
efter en tids förlopp, under den persiske konungen artasastas regering, hände sig att esra, son till seraja, son till asarja, son till hilkia,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
in omnibus autem his non fui in hierusalem quia in anno tricesimo secundo artarxersis regis babylonis veni ad regem et in fine dierum rogavi rege
men under allt detta var jag icke i jerusalem; ty i den babyloniske konungen artasastas trettioandra regeringsår hade jag återkommit till konungen. men sedan jag efter någon tid hade utbett mig tillstånd av konungen,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hoc est autem exemplar epistulae edicti quod dedit rex artarxersis ezrae sacerdoti scribae erudito in sermonibus et praeceptis domini et caerimoniis eius in israhe
så stod nu skrivet i den skrivelse som konung artasasta gav åt prästen esra, den skriftlärde, som var lärd i det som herren hade bjudit och stadgat för israel:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et ascenderunt de filiis israhel et de filiis sacerdotum et de filiis levitarum et de cantoribus et de ianitoribus et de nathinneis in hierusalem anno septimo artarxersis regi
också en del av israels barn och av prästerna, leviterna, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna drog upp till jerusalem i artasastas sjunde regeringsår.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et a me ego artarxersis rex statui atque decrevi omnibus custodibus arcae publicae qui sunt trans flumen ut quodcumque petierit a vobis ezras sacerdos scriba legis dei caeli absque mora deti
och jag, konung artasasta, giver härmed befallning till alla skattmästare i landet på andra sidan floden att allt vad prästen esra, den i himmelens guds lag lärde, begär av eder, det skall redligt göras och givas,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a die autem illa qua praeceperat mihi ut essem dux in terra iuda ab anno vicesimo usque ad annum tricesimum secundum artarxersis regis per annos duodecim ego et fratres mei annonas quae ducibus debebantur non comedimu
ytterligare är att nämna att från den dag då jag förordnades att vara ståthållare över dem i juda land, alltså från artasastas tjugonde regeringsår ända till hans trettioandra, tolv hela år, varken jag eller mina bröder åto av ståthållarkosten.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: