Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
texit quoque cherubin aur
och han överdrog keruberna med guld.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et apparuit in cherubin similitudo manus hominis subtus pinnas eoru
och under vingarna på keruberna så syntes något som var bildat såsom en människohand.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et ascendit super cherubin et volavit volavit super pinnas ventoru
nu äro de omkring mig, var vi gå, deras ögon speja efter huru de skola böja mig till jorden.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
duos etiam cherubin ex auro ductili quos posuit ex utraque parte propitiatori
och han gjorde två keruber av guld; i drivet arbete gjorde han dem och satte dem vid de båda ändarna av nådastolen,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et elevata sunt cherubin ipsum est animal quod videram iuxta flumen choba
och keruberna höjde sig upp; de var samma väsenden som jag hade sett vid strömmen kebar.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et elevaverunt cherubin alas suas et rotae cum eis et gloria dei israhel erat super e
och keruberna, följda av hjulen, lyfte sina vingar, och israels guds härlighet vilade ovanpå dem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cherubin autem stabant a dextris domus cum ingrederetur vir et nubes implevit atrium interiu
och keruberna stodo till höger om huset, när mannen gick ditin, och molnet uppfyllde den inre förgården.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et fabrefacta cherubin et palmae et palma inter cherub et cherub duasque facies habebat cheru
på vilka framställdes keruber och palmer, var palm mellan två keruber. och var kerub hade två ansikten:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
eiecitque adam et conlocavit ante paradisum voluptatis cherubin et flammeum gladium atque versatilem ad custodiendam viam ligni vita
och han drev ut mannen, och satte öster om edens lustgård keruberna jämte det ljungande svärdets lågor, för att bevaka vägen till livets träd.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cherub unum in summitate huius partis et cherub alterum in summitate partis alterius duos cherubin in singulis summitatibus propitiatori
en kerub vid ena ändan och en kerub vid andra ändan. i ett stycke med nådastolen gjorde han keruberna vid dess båda ändar.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cumque praecepisset viro qui indutus erat lineis dicens sume ignem de medio rotarum quae sunt inter cherubin ingressus ille stetit iuxta rota
och när han nu bjöd mannen som var klädd i linnekläderna och sade: »tag eld från platsen mellan rundlarna, inne mellan keruberna», då gick denne ditin och ställde sig bredvid ett av hjulen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
altari autem in quo adoletur incensum aurum purissimum dedit ut ex ipso fieret similitudo quadrigae cherubin extendentium alas et velantium arcam foederis domin
likaså rörande rökelsealtaret av rent guld, med uppgift på vikten; så ock en mönsterbild av vagnen, de gyllene keruberna, som skulle breda ut sina vingar och övertäcka herrens förbundsark.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
alae cherubin viginti cubitis extendebantur ita ut una ala haberet cubitos quinque et tangeret parietem domus et altera quinque cubitos habens alam tangeret alterius cheru
längden på kerubernas vingar tillsammans var tjugu alnar. den enas ena vinge, fem alnar lång, rörde vid husets ena vägg, och hans andra vinge, fem alnar lång, rörde vid den andra kerubens vinge.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et celata erant in ipsis ostiis templi cherubin et scalptura palmarum sicut in parietibus quoque expressa erat quam ob rem erant et grossiora ligna in vestibuli fronte forinsecu
och på dem, på dörrarna till tempelsalen, funnos framställda keruber och palmer, likasom på väggarna; och på förhusets framsida, utantill, var ett trapphus av trä.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et dixit ad virum qui indutus erat lineis et ait ingredere in medio rotarum quae sunt subtus cherub et imple manum tuam prunis ignis quae sunt inter cherubin et effunde super civitatem ingressusque est in conspectu me
och han sade till mannen som var klädd i linnekläderna, han sade: »gå in mellan rundlarna, in under keruben, och tag dina händer fulla med eldsglöd från platsen mellan keruberna, och strö ut dem över staden.» och jag såg honom gå.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: