Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et unumquodque coram facie sua ambulabat ubi erat impetus spiritus illuc gradiebantur nec revertebantur cum ambularen
och de gingo alltid rakt fram; vart anden ville gå, dit gingo de, och när de gingo, behövde de icke vända sig.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cumque ambularent in quattuor partes gradiebantur non revertebantur ambulantes sed ad locum ad quem ire declinabat quae prima erat sequebantur et ceterae nec convertebantu
när de skulle gå, kunde de gå åt alla fyra sidorna, de behövde icke vända sig, när de gingo. ty åt det håll dit den främste begav sig gingo de andra efter, utan att de behövde vända sig, när de gingo.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ecce autem descendebat filia pharaonis ut lavaretur in flumine et puellae eius gradiebantur per crepidinem alvei quae cum vidisset fiscellam in papyrione misit unam e famulis suis et adlata
och faraos dotter kom ned till floden för att bada, och hennes tärnor gingo utmed floden. när hon nu fick se kistan i vassen, sände hon sin tjänarinna dit och lät hämta den till sig.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ibant autem in directum vaccae per viam quae ducit bethsames et itinere uno gradiebantur pergentes et mugientes et non declinabant neque ad dextram neque ad sinistram sed et satrapae philisthinorum sequebantur usque ad terminos bethsame
och korna gingo raka vägen fram åt bet-semes till; de höllo alltjämt samma stråt och gingo där råmande, utan att vika av vare sig till höger eller till vänster. och filistéernas hövdingar gingo efter dem ända till bet-semes' område.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: