Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
porro filii heli filii belial nescientes dominu
men elis söner voro onda män, de ville icke veta av herren.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et arca dei capta est duoque filii heli mortui sunt ofni et finee
därtill blev guds ark tagen, och elis båda söner, hofni och pinehas, blevo dödade.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et de filiis helam mathania zaccharias et hiehil et abdi et irimoth et heli
av elams barn: mattanja, sakarja, jehiel, abdi, jeremot och elia;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
heli autem erat nonaginta et octo annorum et oculi eius caligaverant et videre non potera
men eli var nittioåtta år gammal och hans ögon voro starrblinda, så att han icke kunde se.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
factum est ergo in die quadam heli iacebat in loco suo et oculi eius caligaverant nec poterat vider
då nu en gång eli, vilkens ögon hade begynt att bliva skumma, så att han icke kunde se, låg och sov på sin plats,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cumque venisset illuc mansit in spelunca et ecce sermo domini ad eum dixitque illi quid hic agis heli
där gick han in i en grotta, och i den stannade han över natten. då kom herrens ord till honom; han sade till honom: »vad vill du här, elia?»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
eiecit ergo salomon abiathar ut non esset sacerdos domini ut impleretur sermo domini quem locutus est super domum heli in sil
så drev salomo bort ebjatar och lät honom icke längre vara herrens präst, för att herrens ord skulle uppfyllas, det som han hade talat i silo över elis hus.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et adiecit dominus vocare rursum samuhel consurgensque samuhel abiit ad heli et dixit ecce ego quia vocasti me qui respondit non vocavi te fili mi revertere et dorm
men herren ropade ännu en gång på samuel; och samuel stod upp och gick till eli och sade: »här är jag; du ropade ju på mig.» men han svarade: »jag har icke ropat, min son; gå tillbaka och lägg dig.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cumque ille venisset heli sedebat super sellam contra viam aspectans erat enim cor eius pavens pro arca domini vir autem ille postquam ingressus est nuntiavit urbi et ululavit omnis civita
och när han kom dit, satt eli på sin stol vid sidan av vägen och såg utåt, ty hans hjärta bävade av oro för guds ark. då nu mannen kom in i staden med budskapet, höjde hela staden upp klagorop.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et ait ecce ego quia vocasti me intellexit igitur heli quia dominus vocaret puerum et ait ad samuhel vade et dormi et si deinceps vocaverit te dices loquere domine quia audit servus tuus abiit ergo samuhel et dormivit in loco su
därför sade eli till samuel: »gå och lägg dig; och om han vidare ropar på dig, så säg: 'tala, herre; din tjänare hör.» och samuel gick och lade sig på sin plats.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: